Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 22:35 - Biblia Castilian 2003

Él adiestra mis manos al combate, mis brazos para tensar arco de bronce.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Quien adiestra mis manos para la batalla, De manera que se doble el arco de bronce con mis brazos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entrena mis manos para la batalla; fortalece mi brazo para tensar un arco de bronce.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Adiestra mis manos para el combate, y mis brazos tensan el arco de bronce.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Quien adiestra mis manos para la batalla, Y mis brazos para tensar el arco de bronce.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Él adiestra mis manos al combate, mis brazos para tensar arco de bronce.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Él adiestra mis manos para la batalla, de manera que se doble el arco de acero con mis brazos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 22:35
7 Referans Kwoze  

Si escapa al arma de hierro, lo traspasa el arco de bronce.


De David. Bendito sea el Se or, mi fortaleza, el que adiestra mis manos a la lucha, mis dedos al combate;


Venid y contemplad las obras del Se or, el que siembra estupor sobre la tierra.


Romperé el arco de tu mano izquierda y haré caer las flechas de tu mano derecha.


Respondió David al filisteo: 'Tú vienes contra m con espada, lanza y jabalina, mientras que yo voy contra ti en nombre de Yahveh Sebaot, Dios de los ejércitos de Israel, al que has desafiado.