Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 20:5 - Biblia Castilian 2003

Se fue Amasá a convocar a los hombres de Judá, pero se entretuvo más tiempo del que se le hab a fijado.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Fue, pues, Amasa para convocar a los de Judá; pero se detuvo más del tiempo que le había sido señalado.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que Amasa salió a notificar a la tribu de Judá, pero le llevó más tiempo del que le fue dado.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Partió Amasa para reunir a Judá, pero tardó más del plazo que le había fijado el rey.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Amasa fue a convocar a Judá, pero tardó más del plazo que le había sido señalado.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se fue Amasá a convocar a los hombres de Judá, pero se entretuvo más tiempo del que se le había fijado.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Fue, pues, Amasa a convocar a los hombres de Judá; pero se detuvo más del tiempo que le había sido señalado.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 20:5
4 Referans Kwoze  

Vosotros sois mis hermanos; carne y hueso m os sois. ¿Por qué habéis de ser los últimos en hacer que vuelva el rey?'.


Entonces dijo David a Abisay: 'Seba, hijo de Bicr, puede hacernos ahora más da o que Absalón. Toma, pues, los servidores de tu se or y sal en su persecución, no sea que alcance ciudades fortificadas y se nos escape'.


Esperó all siete d as, según el plazo determinado por Samuel; pero Samuel no llegaba a Guilgal, y la gente comenzó a dispersarse abandonando a Saúl.


A la ma ana siguiente salió Jonatán al campo, según lo convenido con David, en compa a de un muchacho.