Cuando Joab, hijo de Servia, se dio cuenta de que el corazón del rey estaba por Absalón,
2 Samuel 19:4 - Biblia Castilian 2003 Por eso el ejército entró furtivamente aquel d a en la ciudad como entra avergonzado un ejército que ha huido del combate. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Mas el rey, cubierto el rostro, clamaba en alta voz: ¡Hijo mío Absalón, Absalón, hijo mío, hijo mío! Biblia Nueva Traducción Viviente El rey se cubrió el rostro con las manos y seguía llorando: «¡Oh, Absalón, hijo mío! ¡Oh, Absalón, hijo mío, hijo mío!». Biblia Católica (Latinoamericana) Por eso, ese día el pueblo regresó sin ruido a la ciudad, como gente que han huido durante la batalla y que regresan avergonzados pasando inadvertidos. La Biblia Textual 3a Edicion Y el rey había cubierto su rostro y clamaba a gran voz: ¡Oh, hijo mío, Absalón! ¡Oh Absalón, hijo mío, hijo mío! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Por eso el ejército entró furtivamente aquel día en la ciudad como entra avergonzado un ejército que ha huido del combate. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mas el rey, cubierto el rostro, clamaba en alta voz: ¡Hijo mío Absalón, Absalón, hijo mío, hijo mío! |
Cuando Joab, hijo de Servia, se dio cuenta de que el corazón del rey estaba por Absalón,
Sub a David llorando la cuesta de los Olivos, cubierta la cabeza y descalzo; y toda la gente que le acompa aba sub a también descalza, cubierta la cabeza y sollozando.
Aquel d a la victoria se trocó en duelo para todo el pueblo, porque el pueblo oyó decir: 'El rey está afligido por su hijo'.
Entretanto, el rey, cubierto el rostro, clamaba a grandes voces: '¡Hijo m o, Absalón! ¡Absalón, hijo m o, hijo m o!'.