Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 19:26 - Biblia Castilian 2003

Cuando fue de Jerusalén al encuentro del rey, le dijo éste: '¿Por qué no te viniste conmigo, Meribaal?'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y él respondió: Rey señor mío, mi siervo me engañó; pues tu siervo había dicho: Enalbárdame un asno, y montaré en él, e iré al rey; porque tu siervo es cojo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Mefiboset contestó: —Mi señor el rey, mi siervo Siba me engañó. Le dije: “Ensilla mi burro para que pueda ir con el rey”. Pues como usted sabe, soy lisiado.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando llegó desde Jerusalén ante el rey, éste le dijo: '¿Por qué no viniste conmigo, Meribaal?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y él respondió: ¡Oh, rey, señor mío! Mi siervo me engañó, pues tu siervo se dijo: Me enalbardaré un asno y montaré en él para ir con el rey, por cuanto tu siervo es cojo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando fue de Jerusalén al encuentro del rey, le dijo éste: '¿Por qué no te viniste conmigo, Meribaal?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y él dijo: Rey señor mío, mi siervo me ha engañado; pues tu siervo había dicho: Ensillaré un asno, y subiré en él, e iré al rey; porque tu siervo es cojo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 19:26
4 Referans Kwoze  

Seme, hijo de Guerá, benjaminita de Bajur n, se apresuró a bajar con los de Judá al encuentro del rey David.


Jonatán, hijo de Saúl, ten a un hijo tullido de los dos pies. Ten a cinco a os cuando llegó de Yizreel la noticia sobre lo de Saúl y Jonatán. Su nodriza lo tomó para huir pero, en la precipitación de la huida, el ni o se cayó y quedó cojo. Se llamaba Meribaal.


Dijo entonces el rey: '¿No existe en la familia de Saúl alguno a quien pueda yo mostrar una benevolencia divina?'. Replicó Sibá al rey: 'Aún vive un hijo de Jonatán, tullido de ambos pies'.