Pero Joab le replicó: 'Hoy no ser as portador de buenas noticias; tal vez otro d a lo seas. Pero hoy no llevar as una buena nueva, porque ha muerto el hijo del rey'.
2 Samuel 18:21 - Biblia Castilian 2003 Dijo entonces Joab a un cusita: 'Vete a comunicar al rey lo que has visto'. El cusita, después de postrarse ante Joab, echó a correr. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y Joab dijo a un etíope: Ve tú, y di al rey lo que has visto. Y el etíope hizo reverencia ante Joab, y corrió. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Joab le dijo a un etíope: —Ve a decirle al rey lo que has visto. El hombre se inclinó y se fue corriendo. Biblia Católica (Latinoamericana) Joab dijo entonces al Cusita: 'Anda a anunciar al rey lo que viste'. El cusita se inclinó ante Joab y salió corriendo. La Biblia Textual 3a Edicion En seguida dijo Joab al etíope: Ve, di al rey lo que has visto. Y el etíope se inclinó ante Joab, y corrió. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo entonces Joab a un cusita: 'Vete a comunicar al rey lo que has visto'. El cusita, después de postrarse ante Joab, echó a correr. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces Joab dijo a Cusí: Ve tú, y di al rey lo que has visto. Y Cusi hizo reverencia a Joab, y corrió. |
Pero Joab le replicó: 'Hoy no ser as portador de buenas noticias; tal vez otro d a lo seas. Pero hoy no llevar as una buena nueva, porque ha muerto el hijo del rey'.
Pero Ajimás, hijo de Sadoc, volvió a decir a Joab: 'Suceda lo que suceda, déjame que yo también vaya corriendo tras el cusita'. Joab le contestó: '¿Por qué te empe as en ir tú, hijo m o, si, aunque vayas, no has de sacar provecho alguno por llevar la noticia?'.
Él respondió: 'Sea lo que fuere, quiero ir'. Entonces le dijo Joab: 'Corre, pues'. Salió él a toda prisa por el camino de la Hondonada y adelantó al cusita.
Llegó entonces el cusita y exclamó: 'Albricias, mi se or, el rey, porque Yahveh te ha hecho hoy justicia librándote de todos los que se alzaron contra ti'.