Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 15:4 - Biblia Castilian 2003

Y a ad a: '¡Quién me constituyera a mi juez del pa s! Yo har a justicia a todo el que se presentara a m con un pleito o asunto judicial!'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y decía Absalón: ¡Quién me pusiera por juez en la tierra, para que viniesen a mí todos los que tienen pleito o negocio, que yo les haría justicia!

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Qué lástima que no soy el juez; si lo fuera, todos podrían traerme sus casos para que los juzgara, y yo les haría justicia».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Luego Absalón agregaba: '¡Ah, si yo estuviera encargado de la justicia en este país! Todos los que tuvieran un pleito vendrían a verme y yo les haría justicia'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y decía Absalón: ¡Quién me pondría por juez en la tierra!, pues cada hombre que tuviera un pleito o una causa acudiría ante mí y yo le haría justicia.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y añadía: '¡Quién me constituyera a mi juez del país! Yo haría justicia a todo el que se presentara a mí con un pleito o asunto judicial!'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y decía Absalón: ¡Quién me pusiera por juez en la tierra, para que viniesen a mí todos los que tienen pleito o negocio, que yo les haría justicia!

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 15:4
7 Referans Kwoze  

Y cuando se acercaba alguno para postrarse ante él, él le tend a la mano, lo atra a y le besaba.


No alardees delante del rey, no te pongas en el lugar de los grandes;


Que te alabe otro y no tu boca; un extra o, y no tus labios.


Les prometen libertad, cuando ellos mismos son esclavos de la corrupción, pues cada uno es esclavo del que le vence.


¡Quién me diera este pueblo en mis manos, para poder yo eliminar a Abimélec! Yo le dir a: refuerza tu ejército, y sal a luchar'.