Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 14:8 - Biblia Castilian 2003

Replicó el rey a la mujer: 'Vete a tu casa, que yo daré las órdenes oportunas respecto a tu asunto'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces el rey dijo a la mujer: Vete a tu casa, y yo daré órdenes con respecto a ti.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Yo me encargo de este asunto —le dijo el rey—. Ve a tu casa, yo me aseguraré de que nadie lo toque.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El rey dijo a la mujer: 'Regresa a tu casa y yo mismo intervendré en tu asunto'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el rey dijo a la mujer: Ve a tu casa, que yo daré orden respecto a ti.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Replicó el rey a la mujer: 'Vete a tu casa, que yo daré las órdenes oportunas respecto a tu asunto'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces el rey dijo a la mujer: Vete a tu casa, y yo daré orden acerca de ti.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 14:8
7 Referans Kwoze  

Y ahora se alza contra tu sierva toda la parentela para decirme '¡Entréganos al fratricida para que le demos muerte por la vida de su hermano, al que asesinó; as exterminaremos también al heredero!''. De este modo extinguirán la brasa que me queda, y no dejarán a mi marido ni nombre ni resto sobre la haz de la tierra'.


Pero la mujer de Tecoa dijo al rey. '¡Caiga sobre m y sobre la casa de mi padre la culpa, oh mi se or el rey, y queden limpios de ella el rey y su trono!'.


Entonces el rey dijo a Sibá: 'Para ti será todo lo que pertenece a Meribaal'. Respondió Sibá: 'Me postro ante ti. ¡Goce yo de tu favor, oh rey, mi se or!'.


Para los indigentes fui padre, examiné la causa del desconocido.


Quien responde sin antes escuchar cosecha necedad y confusión.