Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 13:15 - Biblia Castilian 2003

Amnón sintió en el acto por ella tan gran aborrecimiento que superaba al amor con que antes la hab a amado. Por eso le dijo: 'Levántate y vete'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Luego la aborreció Amnón con tan gran aborrecimiento, que el odio con que la aborreció fue mayor que el amor con que la había amado. Y le dijo Amnón: Levántate, y vete.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

De pronto, el amor de Amnón se transformó en odio, y la llegó a odiar aún más de lo que la había amado. —¡Vete de aquí! —le gruñó.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero luego Amnón la detestó. Era un odio más grande aún que el amor que le tenía. Amnón le dijo: '¡Párate y ándate!'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Enseguida Amnón sintió un terrible aborrecimiento hacia ella, un aborrecimiento mayor que el amor que le había tenido; y le dijo Amnón: ¡Levántate y vete!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Amnón sintió en el acto por ella tan gran aborrecimiento que superaba al amor con que antes la había amado. Por eso le dijo: 'Levántate y vete'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Luego la aborreció Amnón con tan gran aborrecimiento, que el odio con que la aborreció fue mayor que el amor con que la había amado. Y le dijo Amnón: Levántate y vete.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 13:15
3 Referans Kwoze  

Pero él no quiso escucharla, sino que la sujetó y consiguió por la fuerza acostarse con ella.


Ella le contestó: 'No; que la maldad de despacharme ahora es mayor que la otra que acabas de cometer contra m '. Pero él no quiso escucharla,


Los babilonios se unieron a ella en el lecho de amor y la contaminaron con sus prostituciones; después de que se hubo contaminado con ellos, ella misma se hastió de ellos.