Y dijo a su criado: 'Sube y mira hacia el mar'. Subió a mirar y dijo: 'No hay nada'. Pero él le dijo: 'Vuelve siete veces'.
2 Reyes 4:12 - Biblia Castilian 2003 Dijo él a su criado Guejaz: 'Llama a esa sunamita'. La llamó, y ella se presentó ante él. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Entonces dijo a Giezi su criado: Llama a esta sunamita. Y cuando la llamó, vino ella delante de él. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces le dijo a su sirviente, Giezi: «Dile a la mujer sunamita que quiero hablar con ella». Cuando ella llegó, Biblia Católica (Latinoamericana) Le dijo a su sirviente Guejazí: '¡Llama a esa buena sunamita! Cuando la hayas llamado y esté cerca de ti, La Biblia Textual 3a Edicion Luego dijo a su siervo Giezi: Llama a esta sunamita; y cuando la llamó, se presentó ante él. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo él a su criado Guejazí: 'Llama a esa sunamita'. La llamó, y ella se presentó ante él. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces dijo a Giezi su criado: Llama a esta sunamita. Y cuando la llamó, ella se presentó delante de él. |
Y dijo a su criado: 'Sube y mira hacia el mar'. Subió a mirar y dijo: 'No hay nada'. Pero él le dijo: 'Vuelve siete veces'.
El as sintió miedo, se levantó y se puso en camino para salvar su vida. Al llegar a Berseba de Judá, dejó aqu a su criado.
Pero Josafat dijo: '¿No hay aqu ningún profeta de Yahveh, para que por medio de él podamos consultar a Yahveh?'. Respondió uno de los servidores del rey de Israel: 'Está aqu está Eliseo, el hijo de Safat, el que vert a agua en las manos de El as'.
Él dijo entonces a Guejaz: 'Dile: mira: tú te has mostrado muy sol cita con nosotros. ¿Qué quieres que haga por ti? ¿Necesitas que hable en tu favor al rey o al jefe del ejército?''. Respondió ella: 'Yo vivo entre los m os'.
Llegados a Salamina, anunciaban la palabra de Dios en las sinagogas de los jud os. Contaban también con la ayuda de Juan.