Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Reyes 3:8 - Biblia Castilian 2003

Y preguntó: '¿Por qué camino subiremos?'. Respondió Jorán: 'Por el camino del desierto de Edom'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y dijo: ¿Por qué camino iremos? Y él respondió: Por el camino del desierto de Edom.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces preguntó: «¿Qué camino tomaremos?». Joram contestó: «Atacaremos desde el desierto de Edom».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y agregó: '¿Por qué camino irás?' Yoram respondió: 'Por el camino del desierto de Edom'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y añadió:° ¿Por cuál camino subiremos? Y respondió: El camino del desierto de Edom.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y preguntó: '¿Por qué camino subiremos?'. Respondió Jorán: 'Por el camino del desierto de Edom'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo: ¿Por qué camino iremos? Y él respondió: Por el camino del desierto de Idumea.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Reyes 3:8
4 Referans Kwoze  

Púsose en marcha, y envió a decir a Josafat, rey de Judá: 'El rey de Moab se ha rebelado contra m. ¿Quieres venir conmigo a hacer la guerra a Moab?'. Respondió: 'Subiré; pues una misma cosa somos tú y yo mi pueblo y tu pueblo, mis caballos y tus caballos'.


Partieron, pues, el rey de Israel, el rey de Judá y el rey de Edom y después de un rodeo de siete d as faltó el agua para el ejército y para las bestias que les segu an.


Partieron del monte Hor por el camino del mar de los Juncos para rodear el pa s de Edom; pero en el camino empezó el pueblo a impacientarse