Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Crónicas 6:8 - Biblia Castilian 2003

Pero Yahveh dijo a David, mi padre: 'Has tenido intención de construir un templo a mi nombre, y has hecho bien en tener esa intención.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Mas Jehová dijo a David mi padre: Respecto a haber tenido en tu corazón deseo de edificar casa a mi nombre, bien has hecho en haber tenido esto en tu corazón.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero el Señor le dijo: “Tú querías construir el templo para honrar mi nombre; tu intención es buena,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero Yavé dijo a mi padre David: Has hecho bien en preocuparte por edificar una Casa a mi Nombre.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero YHVH dijo a mi padre David: Por cuanto has tenido en tu corazón edificar Casa para mi Nombre, bien has hecho en tener esto en tu corazón;

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero Yahveh dijo a David, mi padre: 'Has tenido intención de construir un templo a mi nombre, y has hecho bien en tener esa intención.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas Jehová dijo a David mi padre: Respecto a haber tenido en tu corazón edificar casa a mi nombre, bien has hecho en haber tenido esto en tu corazón.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Crónicas 6:8
5 Referans Kwoze  

Tuvo intención David, mi padre, de edificar un templo al nombre de Yahveh, Dios de Israel.


Pero no has de ser tú quien construya ese templo, sino que un hijo tuyo, salido de tus entra as, será quien construya el templo a mi nombre.'


Ella ha hecho lo que ha podido: se ha adelantado a ungir mi cuerpo para la sepultura.


Porque cuando hay buena voluntad, se acepta con gusto lo que uno tiene y no se le pide lo que no tiene.