Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Crónicas 3:6 - Biblia Castilian 2003

Recubrió el edificio con piedras preciosas como adorno. El oro era oro de Parváin.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Cubrió también la casa de piedras preciosas para ornamento; y el oro era oro de Parvaim.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Adornó las paredes del templo con hermosas joyas y con oro de la tierra de Parvaim.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Para adornar la Casa la revistió también de piedras preciosas; el oro era oro de Parvaim.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y para adornarla, recubrió la Casa de piedras preciosas, y el oro era oro de Parvaim.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Recubrió el edificio con piedras preciosas como adorno. El oro era oro de Parváin.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Cubrió también la casa de piedras preciosas para ornamento; y el oro era oro de Parvaim.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Crónicas 3:6
6 Referans Kwoze  

Yo he puesto todo el empe o de que soy capaz en preparar para el templo de Dios el oro para los objetos de oro, la plata para los de plata, el bronce para los de bronce, el hierro para los de hierro y la madera para los de madera, y además piedras de ónice y otras para ser engastadas, piedras de lapislázuli y de diversos colores, toda clase de piedras preciosas y piedras de alabastro en abundancia.


Los que ten an piedras preciosas, las entregaron a Yejiel, el guersonita, para el tesoro del templo de Yahveh.


La gran sala la recubrió de madera de ciprés, la revistió de oro fino y esculpió en ella palmas y guirnaldas.


Revistió también de oro la sala, las vigas, los dinteles, los muros y las puertas; y esculpió querubines sobre las paredes.