Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Crónicas 23:12 - Biblia Castilian 2003

Cuando Atal a oyó el griter o de la gente que corr a y aclamaba al rey, se acercó a la muchedumbre que estaba en el templo de Yahveh.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Cuando Atalía oyó el estruendo de la gente que corría, y de los que aclamaban al rey, vino al pueblo a la casa de Jehová;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando Atalía oyó el ruido de la gente que corría y los gritos aclamando al rey, fue de prisa al templo del Señor para ver qué pasaba.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Atalía, al escuchar los gritos del pueblo que corría y aclamaba al rey, vino a la Casa de Yavé, donde estaba el pueblo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando Atalía oyó el ruido de la gente que corría y aclamaba al rey, se acercó al pueblo en la Casa de YHVH.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando Atalía oyó el griterío de la gente que corría y aclamaba al rey, se acercó a la muchedumbre que estaba en el templo de Yahveh.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y como Atalía oyó el estruendo de la gente que corría, y de los que aclamaban al rey, vino al pueblo a la casa de Jehová;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Crónicas 23:12
4 Referans Kwoze  

Sacaron en seguida al hijo del rey, le colocaron la diadema y el libro de la ley y lo proclamaron rey. Joadá y sus hijos lo ungieron y gritaron: '¡Viva el rey!'.


Al mirar, vio al rey de pie junto a la columna, a la entrada, rodeado de los jefes y de los trompeteros, y a toda la gente del pa s alborozada, mientras sonaban las trompetas y mientras los cantores, con instrumentos músicos, dirig an las aclamaciones. Entonces Atal a se rasgó las vestiduras y gritó: '¡Traición, traición!'.