Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Crónicas 16:5 - Biblia Castilian 2003

Cuando se enteró Basá, suspendió la fortificación de Ramá e interrumpió sus trabajos.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Oyendo esto Baasa, cesó de edificar a Ramá, y abandonó su obra.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Apenas Baasa de Israel se enteró de lo que ocurría, abandonó el proyecto de fortificar Ramá y detuvo todo el trabajo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando Basá lo supo, suspendió las fortificaciones de Ramá e hizo parar su obra.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y aconteció que cuando Baasa se enteró, dejó de fortificar a Ramá, y puso fin a su obra.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando se enteró Basá, suspendió la fortificación de Ramá e interrumpió sus trabajos.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sucedió que cuando Baasa lo oyó, cesó de edificar a Ramá, y dejó su obra.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Crónicas 16:5
4 Referans Kwoze  

Hubo guerras incesantes entre Asá y Basá, rey de Israel.


Cuando se enteró Basá, suspendió la fortificación de Ramá y se retiró a Tirsá.


Accedió Ben Hadad a la petición del rey Asá y envió a los jefes de sus tropas contra las ciudades de Israel. Conquistó Iyón, Dan, Abel Mayin y todos los aprovisionamientos de las ciudades de Neftal.


Convocó entonces el rey Asá a todos los de Judá sin excepción, se llevaron de Ramá las piedras y las maderas con que Basá la estaba fortificando y el rey Asá fortificó con ellas Gueba y Mispá.