Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 8:16 - Biblia Castilian 2003

Tomará vuestros siervos y siervas, vuestros mejores bueyes y asnos, para emplearlos en sus labores.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Tomará vuestros siervos y vuestras siervas, vuestros mejores jóvenes, y vuestros asnos, y con ellos hará sus obras.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Les quitará sus esclavos y esclavas, y les exigirá lo mejor de sus ganados y burros para su propio uso.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Tomará lo mejor de sus sirvientes, de sus sirvientas, de sus jóvenes, de sus burros y los empleará en sus trabajos.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y tomará vuestros siervos y vuestras siervas, y vuestros jóvenes más escogidos, y vuestros asnos, y los empleará en sus propias labores.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Tomará vuestros siervos y siervas, vuestros mejores bueyes y asnos, para emplearlos en sus labores.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Tomará vuestros siervos, y vuestras siervas, y vuestros mejores jóvenes, y vuestros asnos, y con ellos hará sus obras.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 8:16
4 Referans Kwoze  

¡La litera -¿la veis? - de Salomón! Sesenta guerreros la escoltan de los más fuertes de Israel.


Pero, si aquel criado dijera para s: 'Mi se or se va a retrasar', y se pusiera a pegar a los criados y a las criadas, a comer y a beber y a emborracharse,


Exigirá el diezmo de vuestras cosechas y de vuestras vi as para dárselo a sus eunucos y funcionarios.


Exigirá el diezmo de vuestros reba os, y vosotros mismos seréis sus siervos.