Partieron de Betel. Cuando estaban ya cerca de Éfrata, dio a luz Raquel. Tuvo un parto laborioso.
1 Samuel 4:20 - Biblia Castilian 2003 Estando para morir, le dec an las mujeres que la asist an: '¡Ánimo, que has dado a luz un hijo!'. Pero ella no respondió ni prestó atención. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y al tiempo que moría, le decían las que estaban junto a ella: No tengas temor, porque has dado a luz un hijo. Mas ella no respondió, ni se dio por entendida. Biblia Nueva Traducción Viviente Ella murió después del parto, pero antes de que muriera las parteras trataron de animarla. «No tengas miedo —le dijeron—. ¡Tienes un varón!». Pero ella no contestó ni les prestó atención. Biblia Católica (Latinoamericana) Las mujeres que la asistían, al verla que estaba a punto de morir, le dijeron: '¡Animo! ¡Animo! ¡Has dado a luz un niño! Pero ella no respondió ni puso atención. La Biblia Textual 3a Edicion Y en el momento de su muerte, las que estaban junto a ella decían: No tengas temor, porque has parido un hijo. Pero ella no respondió ni prestó atención. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Estando para morir, le decían las mujeres que la asistían: '¡Ánimo, que has dado a luz un hijo!'. Pero ella no respondió ni prestó atención. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y al tiempo que moría, le decían las que estaban junto a ella: No tengas temor, porque has dado a luz un hijo. Mas ella no respondió, ni puso atención. |
Partieron de Betel. Cuando estaban ya cerca de Éfrata, dio a luz Raquel. Tuvo un parto laborioso.
Mi voz hacia el Se or, yo me lamento, mi voz hacia el Se or, y él me escucha.
Cuando la mujer va a dar a luz siente tristeza, porque llegó su hora, pero apenas da a luz al ni o, no se acuerda ya de su angustia, por la alegr a de haber tra do un hombre al mundo.
Su nuera, la mujer de Pinjás, estaba encinta y para dar a luz. Cuando oyó las noticias de la captura del arca de Dios, de la muerte de su suegro y de su marido, se encorvó y dio a luz, pues le sobrevinieron los dolores del parto.