Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 4:15 - Biblia Castilian 2003

Contaba El noventa y ocho a os; ten a los ojos inmóviles y no pod a ver.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Era ya Elí de edad de noventa y ocho años, y sus ojos se habían oscurecido, de modo que no podía ver.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

quien tenía noventa y ocho años de edad y ya estaba ciego,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

él tenía entonces noventa y ocho años, su mirada estaba fija y ya no veía.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Elí tenía ya noventa y ocho años de edad, y sus ojos estaban ya fijos, pues no podía ver.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Contaba Elí noventa y ocho años; tenía los ojos inmóviles y no podía ver.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Elí tenía noventa y ocho años, y sus ojos ya se habían oscurecido, de modo que no podía ver.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 4:15
5 Referans Kwoze  

Con la vejez, se le nublaron a Isaac los ojos hasta quedarse sin vista. Llamó a Esaú, su hijo mayor, y le dijo: 'Hijo m o'. Él contestó: 'Aqu estoy'.


H zolo as la mujer de Jeroboán: se fue a Siló y entró en la casa de Aj as. Aj as no pod a ya ver, porque sus ojos se hab an quedado yertos a causa de su vejez.


Nuestra vida es setenta a os, ochenta a os la vida de los fuertes: casi todos en afanes y miseria, pues rápido se pasan y nosotros nos volamos.


Cierto d a El estaba ya acostado en su aposento. Sus ojos hab an comenzado a debilitarse y no pod a ver.


El oyó el ruido del griter o, y preguntó: '¿Qué alboroto es ése?'. El hombre, entonces, se acercó a toda prisa y le dio la noticia a El.