Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 22:13 - Biblia Castilian 2003

Le dijo Saúl: '¿Por qué os habéis conjurado contra m, tú y el hijo de Jesé, cuando le diste alimentos y una espada y consultaste a Dios por él para que él se sublevara contra m y me pusiera asechanzas, como lo está haciendo?'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y le dijo Saúl: ¿Por qué habéis conspirado contra mí, tú y el hijo de Isaí, cuando le diste pan y espada, y consultaste por él a Dios, para que se levantase contra mí y me acechase, como lo hace hoy día?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¿Por qué han conspirado contra mí, tú y ese hijo de Isaí? —le preguntó Saúl—. ¿Por qué le diste alimento y una espada? ¿Por qué consultaste a Dios por él? ¿Por qué lo instigaste a matarme, como está tratando de hacer hoy mismo?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Saúl le dijo: '¿Por qué has conspirado contra mí tú y el hijo de Jesé? ¿Así que le diste pan y una espada, consultaste a Dios por él, para que se sublevara contra mí y se convirtiera en mi adversario como se ve ahora?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Saúl le dijo: ¿Por qué tú y el hijo de Isaí habéis conspirado contra mí, dándole pan y una espada, y consultando por él a ’Elohim para que se levantara contra mí y me acechara hasta este día?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Le dijo Saúl: '¿Por qué os habéis conjurado contra mí, tú y el hijo de Jesé, cuando le diste alimentos y una espada y consultaste a Dios por él para que él se sublevara contra mí y me pusiera asechanzas, como lo está haciendo?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y le dijo Saúl: ¿Por qué habéis conspirado contra mí, tú y el hijo de Isaí, cuando tú le diste pan y espada, y consultaste por él a Dios, para que se levantase contra mí y me acechase, como lo hace hoy día?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 22:13
5 Referans Kwoze  

Los soberbios me embarran de mentiras, mas yo guardo tus leyes con amor,


Entonces Amas as, sacerdote de Betel, mandó decir a Jeroboán, rey de Israel: 'Amós conspira contra ti en medio de la casa de Israel; el pa s no puede soportar más sus palabras.


Dijo Saúl: 'Escúchame, hijo de Ajitub'. Y este respondió: 'Aqu estoy, se or'.


para que todos os conjuréis contra m y no me hayáis revelado la alianza de mi hijo con el hijo de Jesé? Ninguno de vosotros se ha compadecido de m ni me ha hecho saber que mi hijo ha sublevado contra m a un súbdito que me pone asechanzas, como lo está haciendo'.