Más vale plato de legumbres con amor que buey cebado donde reina el odio.
1 Samuel 20:24 - Biblia Castilian 2003 David se ocultó en el campo. Llegado el novilunio, el rey se sentó a la mesa para comer. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 David, pues, se escondió en el campo, y cuando llegó la nueva luna, se sentó el rey a comer pan. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces David se escondió en el campo. Cuando comenzó el festival de luna nueva, el rey se sentó a comer Biblia Católica (Latinoamericana) David fue a esconderse en los campos. Cuando llegó la luna nueva, el rey se sentó a la mesa para la cena. La Biblia Textual 3a Edicion David pues se escondió en el campo, y llegó la luna nueva, y el rey se reclinó a comer. Biblia Serafín de Ausejo 1975 David se ocultó en el campo. Llegado el novilunio, el rey se sentó a la mesa para comer. Biblia Reina Valera Gómez (2023) David, pues, se escondió en el campo, y cuando llegó la luna nueva, se sentó el rey a comer pan. |
Más vale plato de legumbres con amor que buey cebado donde reina el odio.
Más vale mendrugo con tranquilidad que casa llena de carne con discordia.
El sacrificio de los malvados es abominable, y más si se ofrece con mala intención.
Practicar la justicia y la equidad es más grato a Yahveh que el sacrificio.
Y cuando coméis y bebéis, ¿no coméis y bebéis para vuestro propio provecho?'.
Desde casa de Caifás llevan a Jesús al pretorio. Era muy de ma ana. Ellos no entraron en el pretorio para no contaminarse y as poder comer la pascua.
Y respecto a cuanto hemos hablado tú y yo, que Yahveh sea testigo por siempre entre ambos'.
El rey se sentó en su sitio habitual junto a la pared. Jonatán se puso enfrente y Abner se sentó al lado de Saúl; el sitio de David quedó vac o.
David dijo a Jonatán: 'Mira, ma ana es luna nueva y yo deber a sentarme con el rey a comer. Pero déjame partir, y me ocultaré en el campo hasta la tarde del tercer d a.