Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 20:20 - Biblia Castilian 2003

Yo lanzaré tres flechas hacia allá, como si tirara al blanco;

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y yo tiraré tres saetas hacia aquel lado, como ejercitándome al blanco.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Yo saldré y dispararé tres flechas hacia un lado del montón de piedras, como si estuviera disparándole a un blanco.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

y yo dispararé tres flechas para el lado donde tú estés como si ese fuera el blanco.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Yo dispararé tres saetas por aquel lado, como ejercitándome al blanco;

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Yo lanzaré tres flechas hacia allá, como si tirara al blanco;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y yo tiraré tres saetas hacia aquel lado, como ejercitándome al blanco.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 20:20
3 Referans Kwoze  

Pasado ma ana, tu ausencia se notará mucho más. Tú vete al lugar donde estuviste escondido el d a en que hicimos aquello y quédate junto a aquella piedra.


y mandaré al criado: 'Vete a buscar las flechas'. Si yo digo al muchacho: 'Mira, las flechas están más acá de ti, tómalas', entonces ven porque estás a salvo, y no ocurre nada ¡vive Yahveh!


Y dijo al muchacho: 'Corre a buscar las flechas que voy a tirar'. El muchacho se fue corriendo, mientras Jonatán lanzaba una flecha de suerte que pasara más allá de él.