Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 17:52 - Biblia Castilian 2003

Salieron entonces los hombres de Israel y de Judá y, lanzando el grito de guerra, persiguieron a los filisteos hasta la entrada de Gat y hasta las puertas de Ecrón. Fueron muchos los filisteos que cayeron muertos por el camino desde Saaráin hasta Gat y Ecrón.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Levantándose luego los de Israel y los de Judá, gritaron, y siguieron a los filisteos hasta llegar al valle, y hasta las puertas de Ecrón. Y cayeron los heridos de los filisteos por el camino de Saaraim hasta Gat y Ecrón.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que los hombres de Israel y Judá dieron un gran grito de triunfo y corrieron tras los filisteos, persiguiéndolos tan lejos como Gat y hasta las puertas de Ecrón. Los cuerpos de los filisteos muertos y heridos estuvieron esparcidos a lo largo del camino de Saaraim, hasta Gat y Ecrón.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los hombres de Israel y de Judá se levantaron, lanzaron su grito de guerra y persiguieron a los filisteos hasta la entrada de Gat y hasta las puertas de Ecrón. Y los cadáveres de los filisteos quedaron esparcidos por todo el camino, desde Saarayim hasta Gat y Ecrón.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces los hombres de Israel y de Judá se levantaron, gritaron y persiguieron a los filisteos hasta llegar a Gat y a las puertas de Ecrón. Y los caídos de entre los filisteos yacían por el camino de Saraim, hasta Gat y hasta Ecrón.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Salieron entonces los hombres de Israel y de Judá y, lanzando el grito de guerra, persiguieron a los filisteos hasta la entrada de Gat y hasta las puertas de Ecrón. Fueron muchos los filisteos que cayeron muertos por el camino desde Saaráin hasta Gat y Ecrón.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y levantándose los de Israel y de Judá, gritaron, y persiguieron a los filisteos hasta llegar al valle, y hasta las puertas de Ecrón. Y cayeron los heridos de los filisteos por el camino de Saaraim, aun hasta Gat y Ecrón.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 17:52
10 Referans Kwoze  

él se mantuvo firme e hirió a los filisteos hasta que se le cansó la mano y se le quedó pegada a la espada. Aquel d a le otorgó Yahveh una gran victoria, de tal suerte que el ejército volvió sobre sus pasos, aunque sólo para recoger los despojos.


Salió entonces el rey de Israel y batió a la caballer a y a los carros. Con ello infligió a Aram una gran derrota.


alcanzaba el lado norte de Ecrón, doblaba hacia Siquerón, pasaba por el monte de Baalá, sal a a Yabnel y terminaba en el mar.


Entonces se reunieron los israelitas venidos de Neftal, Aser y Manasés y persiguieron a los de Madián.


Volviéronse los israelitas, después de perseguir a los filisteos, y saquearon sus campamentos.


Entonces enviaron el arca de Dios a Ecrón. Pero, al entrar el arca de Dios en Ecrón, empezaron a gritar los habitantes de Ecrón, diciendo: '¡Nos traen aqu el arca del Dios de Israel para que nos mate, a nosotros y a nuestro pueblo!'.


Convocaron, pues, a todos los pr ncipes de los filisteos y les preguntaron: '¿Qué haremos con el arca del Dios de Israel?'. Respondieron ellos: 'Que el arca del Dios de Israel sea trasladada a Gat'. Y trasladaron el arca del Dios de Israel.