Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 17:27 - Biblia Castilian 2003

La gente le repitió las mismas palabras: 'Esto se hará con el hombre que lo mate'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el pueblo le respondió las mismas palabras, diciendo: Así se hará al hombre que le venciere.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Estos hombres le dieron a David la misma respuesta. Le dijeron: —Efectivamente, esa es la recompensa por matarlo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y la gente repitió las mismas palabras: 'Esto harán con el hombre que lo venza'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y la gente le respondió de aquella manera, diciendo: Así se hará al varón que lo mate.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

La gente le repitió las mismas palabras: 'Esto se hará con el hombre que lo mate'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el pueblo le respondió las mismas palabras, diciendo: Así se hará al hombre que lo venciere.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 17:27
2 Referans Kwoze  

Un israelita exclamó: '¿Veis a ese hombre que avanza? Pues viene a desafiar a Israel. Al que lo mate, el rey lo colmará de grandes riquezas y le dará su hija; y a la casa de su padre la eximirá de tributos en Israel'.


Y apartándose de él, se dirigió a otro y le preguntó lo mismo; y la gente le dio la misma respuesta.