Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 17:15 - Biblia Castilian 2003

David iba y ven a del campamento de Saúl para apacentar las ovejas de su padre en Belén.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero David había ido y vuelto, dejando a Saúl, para apacentar las ovejas de su padre en Belén.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero David iba y venía para ayudar a su padre con las ovejas en Belén.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

David alternaba sus viajes al campamento de Saúl con el cuidado del rebaño de su padre en Belén.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

pero David se había apartado de Saúl y había vuelto a apacentar el rebaño de su padre en Bet-léhem.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

David iba y venía del campamento de Saúl para apacentar las ovejas de su padre en Belén.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero David había ido y vuelto de donde estaba Saúl, para apacentar las ovejas de su padre en Belén.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 17:15
5 Referans Kwoze  

Dijo entonces Samuel a Jesé: '¿No tienes más hijos?'. Respondió: 'Aún queda el más peque o, que está apacentando las ovejas'. Dijo Samuel a Jesé: 'Manda a buscarlo, pues no nos sentaremos a la mesa hasta que él venga'.


El filisteo se acercaba ma ana y tarde, y as se presentó durante cuarenta d as.


Replicó David a Saúl: 'Cuando tu siervo apacentaba las ovejas de su padre, si llegaba un león o un oso y se llevaba una oveja del reba o,


Saúl tomó a su servicio aquel mismo d a a David, y no le permitió que volviera a la casa de su padre.