Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 14:48 - Biblia Castilian 2003

Se mostró valiente, derrotó a Amalec y salvó a Israel de los que lo devastaban.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y reunió un ejército y derrotó a Amalec, y libró a Israel de mano de los que lo saqueaban.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Realizó grandes proezas y conquistó a los amalecitas y así salvó a Israel de todos aquellos que lo habían saqueado.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Aplastó a Amalec a lo largo de una gran expedición, y libró a Israel de los ataques de los asaltantes.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y formó un ejército, y destruyó a Amalec, y libró a Israel de mano de los que lo asolaban.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se mostró valiente, derrotó a Amalec y salvó a Israel de los que lo devastaban.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y reunió un ejército, e hirió a Amalec, y libró a Israel de mano de los que lo saqueaban.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 14:48
6 Referans Kwoze  

sino con sangre de heridos, con grasa de valientes. El arco de Jonatán jamás retroced a, ni la espada de Saúl volv a atrás en vano.


Yahveh dijo entonces a Moisés: 'Escribe esto en el libro para recuerdo, y di a Josué que yo borraré totalmente la memoria de Amalec de debajo de los cielos'.


Entonces se acercó Amalec y atacó a Israel en Refid n.


Cuando Yahveh, tu Dios, te haya dado reposo, al abrigo de todos tus enemigos de alrededor, en la tierra que Yahveh, tu Dios, te va a dar en herencia para que la poseas, borrarás el recuerdo de Amalec de debajo del cielo. ¡No lo olvides!


Yahveh suscitó jueces que los librasen del poder de los salteadores.