Después fue a presentarse a su se or y Eliseo le dijo: '¿De dónde vienes, Guejaz ?'. Respondió él: 'Tu siervo no ha ido a ninguna parte'.
1 Samuel 10:14 - Biblia Castilian 2003 Un t o de Saúl preguntó a éste y a su criado: '¿Adónde habéis ido?'. Respondió: 'A buscar las asnas. Pero, al no hallarlas, nos fuimos donde Samuel'. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Un tío de Saúl dijo a él y a su criado: ¿A dónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas; y como vimos que no aparecían, fuimos a Samuel. Biblia Nueva Traducción Viviente —¿Dónde han estado? —les preguntó el tío de Saúl a él y a su siervo. —Estábamos buscando a los burros —le respondió Saúl—, pero no pudimos encontrarlos. Así que acudimos a Samuel para preguntarle dónde estaban. Biblia Católica (Latinoamericana) Su tío les preguntó a él y a su sirviente: '¿Dónde anduvieron?' Respondió: 'Hicimos un recorrido buscando las burras, pero como no las hallamos, fuimos a ver a Samuel'. La Biblia Textual 3a Edicion el tío de Saúl le dijo a él y a su criado: ¿Adónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas, y como vimos que no aparecían, acudimos ante Samuel. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Un tío de Saúl preguntó a éste y a su criado: '¿Adónde habéis ido?'. Respondió: 'A buscar las asnas. Pero, al no hallarlas, nos fuimos donde Samuel'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y un tío de Saúl dijo a él y a su criado: ¿A dónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas; y como vimos que no parecían, fuimos a Samuel. |
Después fue a presentarse a su se or y Eliseo le dijo: '¿De dónde vienes, Guejaz ?'. Respondió él: 'Tu siervo no ha ido a ninguna parte'.
Dijo entonces el t o de Saúl: 'Cuéntame, por favor, lo que os dijo Samuel'.
La mujer de Saúl se llamaba Ajinoán, hija de Ajimás. Y el jefe de su ejército se llamaba Abner, hijo de Ner, t o de Saúl.