Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 1:6 - Biblia Castilian 2003

Su rival la mortificaba e incluso lograba irritarla, porque Yahveh le hab a cerrado el seno.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y su rival la irritaba, enojándola y entristeciéndola, porque Jehová no le había concedido tener hijos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

De manera que Penina se mofaba y se reía de Ana porque el Señor no le había permitido tener hijos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Su rival la humillaba por esto y no hacía más que aumentar su pena.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y su rival la provocaba con porfía para irritarla, porque YHVH había cerrado su matriz.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Su rival la mortificaba e incluso lograba irritarla, porque Yahveh le había cerrado el seno.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y su adversaria la irritaba, enojándola y entristeciéndola, porque Jehová había cerrado su matriz.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 1:6
8 Referans Kwoze  

Viendo Raquel que no daba hijos a Jacob, tuvo celos de su hermana, y dec a a Jacob: 'Dame hijos o me muero'.


Y Mical, hija de Saúl, no tuvo hijos en toda su vida.


Porque maltrató a la estéril sin hijos y no hizo bien a la viuda.


Quien niega la piedad al amigo abandona el temor de Sadday.


No tomarás a la vez a una mujer y a su hermana, haciéndolas rivales y descubriendo su desnudez.


Después dijo a su padre: 'Que se me conceda este favor: Déjame un espacio de dos meses, para ir a vagar por los montes y hacer duelo con mis compa eras por mi virginidad '.


As suced a a o tras a o: cuando sub a a la casa de Yahveh, la otra la irritaba; y ella se echaba a llorar y no quer a comer.


Entonces Ana hizo esta plegaria: 'Salta de júbilo mi corazón por Yahveh, mi poder se exalta en Yahveh; mi boca se abre contra mis enemigos, pues me he alegrado con tu ayuda.