Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 1:14 - Biblia Castilian 2003

Le dijo entonces El: '¿Hasta cuándo vas a estar embriagada? ¡Procura que se te pase el efecto del vino!'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces le dijo Elí: ¿Hasta cuándo estarás ebria? Digiere tu vino.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¿Tienes que venir borracha? —le reclamó—. ¡Abandona el vino!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Helí pensó que estaba ebria y le dijo: '¿Hasta cuándo te vas a quedar ahí en ese estado? ¡Vete a dormir la mona!'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces le dijo Elí: ¿Hasta cuándo seguirás en tu borrachera? ¡Aleja de ti tu vino!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Le dijo entonces Elí: '¿Hasta cuándo vas a estar embriagada? ¡Procura que se te pase el efecto del vino!'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces le dijo Elí: ¿Hasta cuándo estarás ebria? Aleja de ti tu vino.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 1:14
12 Referans Kwoze  

si apartas de ti la iniquidad y no consientes que el mal more en tu tienda,


Si, humillado, te vuelves a Sadday y alejas de tu tienda la injusticia,


'¿Hasta cuándo dirás tales cosas, y serán tus palabras viento impetuoso?


mi roca, mi socorro es sólo él, él mi fort n: no habré de sucumbir.


Aparta de ti la falsedad de la boca, aleja de ti el enga o de los labios.


¿Hasta cuándo, perezoso, seguirás tumbado? ¿Cuándo te alzarás de tu sue o?


Otros, en plan de burla, dec an: 'Están borrachos de mosto'.


Todos ellos se sintieron llenos de Esp ritu Santo y comenzaron a hablar en diversas lenguas, según como el Esp ritu les conced a expresarse.


Por lo cual, desechando la mentira, que cada uno hable a su prójimo con verdad, porque somos miembros los unos de los otros.


Desaparezca de entre vosotros toda amargura, animosidad, ira, gritos, insultos y toda clase de maldad.