Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Reyes 3:25 - Biblia Castilian 2003

y él ordenó: 'Partid en dos al ni o vivo y dad una mitad a una y la otra mitad a la otra'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

En seguida el rey dijo: Partid por medio al niño vivo, y dad la mitad a la una, y la otra mitad a la otra.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego dijo: «¡Partan al niño que está vivo en dos, y denle la mitad del niño a una y la otra mitad a la otra!».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces el rey dijo: 'Corten en dos al niño que está vivo y denle una mitad a una y la otra mitad, a la otra'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

dispuso el rey: ¡Partid al niño vivo en dos, y dad la mitad a la una y la otra mitad a la otra!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y él ordenó: 'Partid en dos al niño vivo y dad una mitad a una y la otra mitad a la otra'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Enseguida el rey dijo: Partid por medio al niño vivo, y dad la mitad a una, y la otra mitad a la otra.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Reyes 3:25
3 Referans Kwoze  

Y a adió el rey: 'Traedme una espada'. Trajéronle al rey una espada


Entonces la mujer de quien era el hijo vivo, dirigiéndose al rey, porque se le hab an conmovido las entra as por su hijo, le dijo: '¡Por favor, se or m o! Entregadle a ésta el ni o vivo, pero no lo matéis'. Por el contrario, la otra dec a: 'No será para m, ni para ti; que lo partan'.


no te apresures a llevarlo a juicio, pues, ¿qué harás después si tu prójimo te confunde?