y le preguntó: 'Agar, esclava de Saray, ¿de dónde vienes y adónde vas?'. Y ella le respondió: 'Voy huyendo de la presencia de Saray, mi se ora'.
1 Reyes 19:9 - Biblia Castilian 2003 Entró en una cueva para pasar la noche. Yahveh le dirigió la palabra diciéndole: '¿Qué haces aqu, El as?'. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y allí se metió en una cueva, donde pasó la noche. Y vino a él palabra de Jehová, el cual le dijo: ¿Qué haces aquí, Elías? Biblia Nueva Traducción Viviente Allí llegó a una cueva, donde pasó la noche. Entonces el Señor le dijo a Elías: —¿Qué haces aquí, Elías? Biblia Católica (Latinoamericana) Allí se dirigió hacia la caverna y pasó la noche en ese lugar.
He aquí que le fue dirigida la palabra de Dios: '¿Elías, qué haces aquí?' La Biblia Textual 3a Edicion Y allí entró en una cueva, donde pasó la noche. Y he aquí que vino a él la palabra de YHVH, diciendo: ¿Qué haces aquí, Elías? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entró en una cueva para pasar la noche. Yahveh le dirigió la palabra diciéndole: '¿Qué haces aquí, Elías?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y allí se metió en una cueva, donde pasó la noche. Y he aquí vino a él palabra de Jehová, el cual le dijo: ¿Qué haces aquí, Elías? |
y le preguntó: 'Agar, esclava de Saray, ¿de dónde vienes y adónde vas?'. Y ella le respondió: 'Voy huyendo de la presencia de Saray, mi se ora'.
Al o rlo, El as se cubrió el rostro con el manto, salió y se quedó de pie a la entrada de la cueva. Y una voz le dijo: '¿Qué haces aqu, El as?'.
Y ahora, ¿a qué tienes tú que ir a Egipto a beber las aguas del Nilo? y, ¿a qué tienes que ir a Asiria a beber las aguas del R o?
Tensan su lengua como en arco; la mentira, y no la verdad, domina en el pa s. Caminan de maldad en maldad, y a m no me conocen - oráculo de Yahveh -.
Jonás salió de la ciudad y acampó al oriente. Levantó all una choza y se sentó a la sombra, hasta ver qué suced a en la ciudad.
El mundo no los merec a. Caminaban errantes por los desiertos, por las monta as, por las cuevas, por las grutas del pa s.