Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Reyes 13:13 - Biblia Castilian 2003

Dijo entonces él a sus hijos: 'Aparejadme el asno'. Se lo aparejaron, y, montando en él,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y él dijo a sus hijos: Ensilladme el asno. Y ellos le ensillaron el asno, y él lo montó.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

«¡Rápido, ensillen el burro!», les dijo el anciano. Enseguida le ensillaron el burro y se montó.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dijo entonces a sus hijos: 'Ensillen mi burro'. Le ensillaron el burro y montó en él.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y él dijo a sus hijos: ¡Enalbardadme el asno! Le enalbardaron pues el asno, y se montó sobre él,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dijo entonces él a sus hijos: 'Aparejadme el asno'. Se lo aparejaron, y, montando en él,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y él dijo a sus hijos: Enalbardadme el asno. Y ellos le enalbardaron el asno, y se montó en él.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Reyes 13:13
7 Referans Kwoze  

Cuando fue de Jerusalén al encuentro del rey, le dijo éste: '¿Por qué no te viniste conmigo, Meribaal?'.


éste les preguntó: '¿Por qué camino se fue?'. Y sus hijos le indicaron el camino que hab a tomado el varón de Dios que hab a llegado de Judá.


se fue tras el varón de Dios, al que encontró sentado bajo un terebinto. Le preguntó: '¿Eres tú el varón de Dios que ha venido de Judá?'. Éste le respondió: 'Yo soy'.


Ordenó luego a sus hijos: 'Aparejadme el asno'. Y se lo aparejaron.


Se levantó Balaán de ma ana, ensilló su asna y partió con los pr ncipes de Moab.


Ten a treinta hijos que montaban treinta pollinos y eran due os de treinta poblados, llamados todav a hoy Poblados de Ya r, en el territorio de Galaad.


Los que vais montados sobre blancas asnas, los que os sentáis sobre alfombras, los que andáis por los caminos, cantad