Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Juan 4:13 - Biblia Castilian 2003

En esto conocemos que permanecemos en él y él en nosotros: en que nos ha dado su Esp ritu.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

En esto conocemos que permanecemos en él, y él en nosotros, en que nos ha dado de su Espíritu.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y Dios nos ha dado su Espíritu como prueba de que vivimos en él y él en nosotros.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y ¿cómo sabemos que permanecemos en Dios y él en nosotros? Porque nos ha comunicado su Espíritu.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

En esto conocemos que permanecemos en Él y Él en nosotros: en que nos ha dado de su Espíritu.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En esto conocemos que permanecemos en él y él en nosotros: en que nos ha dado su Espíritu.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

En esto conocemos que permanecemos en Él, y Él en nosotros, en que nos ha dado de su Espíritu.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Juan 4:13
11 Referans Kwoze  

Ahora bien, nosotros hemos recibido, no el esp ritu del mundo, sino el Esp ritu que viene de Dios, para que conozcamos las gracias que Dios nos ha concedido.


¿O no sabéis que vuestro cuerpo es templo del Esp ritu Santo que está en vosotros, que lo habéis recibido de Dios y que no os pertenecéis a vosotros mismos?


Y en esto sabemos que lo conocemos: en que guardamos sus mandamientos.


En el que guarda su palabra, en éste verdaderamente ha llegado a su plenitud el amor de Dios. En esto conocemos que estamos en él.


El que guarda sus mandamientos permanece en Dios, y Dios en él. Y en esto conocemos que permanece en nosotros: por el Esp ritu que nos ha dado.