Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Corintios 6:6 - Biblia Castilian 2003

Y, sin embargo, un hermano pleitea con otro hermano. ¡Y esto ante un tribunal de infieles!

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio, y esto ante los incrédulos?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

En cambio, un creyente demanda a otro, ¡justo frente a los incrédulos!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero, no; un hermano demanda a otro hermano y lleva la causa ante paganos.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

sino que un hermano litiga con otro hermano, y esto ante incrédulos?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y, sin embargo, un hermano pleitea con otro hermano. ¡Y esto ante un tribunal de infieles!

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio, y esto ante los incrédulos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Corintios 6:6
13 Referans Kwoze  

Luego despidió a sus hermanos, y les dijo al partir ellos: 'No disputéis en el camino'.


Al d a siguiente, se presentó ante unos que se estaban peleando e intentó poner paz entre ellos diciéndoles: 'Sois hermanos. ¿Por qué os hacéis da o el uno al otro?'.


¿Se atreve alguno de vosotros, cuando tiene una querella contra otro, a llevar la causa a un tribunal pagano, y no al de los fieles?


De entrada, ya es un menoscabo para vosotros que tengáis pleitos en vuestra comunidad. ¿No ser a mejor sufrir la injusticia? ¿No ser a mejor que os dejarais despojar?


No os unzáis con los infieles a un yugo desigual. Pues, ¿qué relación cabe entre la justicia y la impiedad? ¿Qué tiene de común la luz con las tinieblas?


¿Qué acuerdo puede haber entre Cristo y Beliar, o qué participación entre un creyente y un infiel?


Pues el que no mira por los suyos, y en particular por los de su familia, ha renunciado a la fe y es peor que el no creyente.