Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 6:1 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)

Un sábado pasaba Jesús con sus discípulos por los trigales, y ellos se pusieron a arrancar espigas y a frotarlas entre las manos para comerse los granos. 7

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Aconteció en un día de reposo, que pasando Jesús por los sembrados, sus discípulos arrancaban espigas y comían, restregándolas con las manos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cierto día de descanso, mientras Jesús caminaba por unos terrenos sembrados, sus discípulos arrancaron unas espigas de grano, las frotaron entre sus manos para sacarles la cáscara y se comieron los granos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Un sábado, Jesús atravesaba unos sembrados, y sus discípulos cortaban espigas, las desgranaban en las manos y se comían el grano.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Aconteció que atravesando por unos sembrados en sábado, sus discípulos arrancaban las espigas, y restregándolas con las manos las comían.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Un sábado iba él atravesando un campo de mieses. Sus discípulos arrancaban espigas y, desgranándolas entre las manos, se las comían.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y aconteció en el segundo sábado después del primero, que pasando Él por los sembrados, sus discípulos arrancaban espigas, y comían, restregándolas con las manos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 6:1
10 Referans Kwoze  

Por otra parte, nadie que haya probado el vino viejo querrá después beber del nuevo, porque dirá: 'El viejo siempre es mejor'.


Sucedió otro sábado que él estaba enseñando en la sinagoga, y había allí un hombre que tenía atrofiada la mano derecha.