Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 18:2 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)

En cierta ciudad había un juez que no creía en Dios ni tenía respeto a nadie;

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

diciendo: Había en una ciudad un juez, que ni temía a Dios, ni respetaba a hombre.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

«Había un juez en cierta ciudad —dijo—, que no tenía temor de Dios ni se preocupaba por la gente.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

En una ciudad había un juez que no temía a Dios ni le importaba la gente.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Les dijo: Había un juez en cierta ciudad que no temía° a Dios ni respetaba° a hombre.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Les dijo: 'En una ciudad había un juez que ni temía a Dios ni tenía consideración alguna con los hombres.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

diciendo: Había un juez en una ciudad, el cual ni temía a Dios, ni respetaba a hombre.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 18:2
14 Referans Kwoze  

y en la misma ciudad vivía una viuda, que acudía continuamente al juez para pedirle que le hiciera justicia frente a un adversario que la perjudicaba.


El juez, durante mucho tiempo, no hizo el menor caso a la demandante; pero un día, cansado ya del asunto, reflexionó: 'Yo no creo en Dios ni tengo respeto a nadie,


'¿Qué podré hacer?' se preguntaba el dueño, hasta que decidió: '¡Ah, ya sé!, enviaré a mi hijo, que me es muy querido. Seguramente a él le tendrán respeto'.


Por otra parte, si a nuestros padres terrenales los veneramos pese a los castigos que nos imponen, ¿cómo no habremos de someternos a la disciplina de Dios, que es el Padre de nuestro espíritu, para que de veras comencemos a vivir?