Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 10:5 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)

Cuando entréis en una casa, decid: '¡La paz sea con vosotros!'

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

En cualquier casa donde entréis, primeramente decid: Paz sea a esta casa.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Cuando entren en la casa de alguien, primero digan: “La paz de Dios sea sobre esta casa”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al entrar en cualquier casa, bendíganla antes diciendo: La paz sea en esta casa.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

En cualquier casa donde entréis, primeramente decid: ¡Paz sea a esta casa!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y en la casa en que entréis, decid primero: 'Paz a esta casa'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

En cualquier casa donde entréis, primeramente decid: Paz sea a esta casa.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 10:5
9 Referans Kwoze  

No llevéis dinero ni alforja, ni otro calzado que el puesto; y no os detengáis a saludar a la gente en el camino.


Si los que en ella habitan son gente de paz, la paz que les deseáis permanecerá con ellos; en otro caso, se volverá a vosotros.


Jesús le dijo: No hay duda de que hoy ha llegado la salvación a esta casa; y no debemos olvidar que también Zaqueo es un verdadero descendiente de Abraham,


Sólo que él envió al pueblo de Israel un mensaje para anunciar el evangelio de la paz, la cual puede obtenerse por medio de Jesucristo, que es el Señor de todos y de todo.


Cristo vino a proclamar a unos y a otros las buenas noticias de la paz: a vosotros, que estabais lejos de él, y a nosotros, que estábamos cerca.