Gabriel se le apareció y le dijo: ¡Alégrate, muy favorecida! ¡El Señor está contigo, y tú eres bendita entre las mujeres!
Lucas 1:48 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento) porque ha mirado la bajeza
de su sierva
y de ahora en adelante me llamarán bienaventurada
todas las generaciones. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Porque ha mirado la bajeza de su sierva; Pues he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones. Biblia Nueva Traducción Viviente Pues se fijó en su humilde sierva, y de ahora en adelante todas las generaciones me llamarán bendita. Biblia Católica (Latinoamericana) porque se fijó en su humilde esclava,
y desde ahora todas las generaciones me llamarán feliz. La Biblia Textual 3a Edicion Porque miró la bajeza de su sierva; pues he aquí desde ahora Me llamarán bienaventurada todas las generaciones. Biblia Serafín de Ausejo 1975 porque puso sus ojos en la humilde condición de su esclava. Y así, desde ahora todas las generaciones me llamarán bienaventurada, Biblia Reina Valera Gómez (2023) porque ha mirado la bajeza de su sierva; y he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones. |
Gabriel se le apareció y le dijo: ¡Alégrate, muy favorecida! ¡El Señor está contigo, y tú eres bendita entre las mujeres!
exclamó con fuerte voz: ¡Bendita tú entre las mujeres, y bendito el hijo que llevas en tu vientre!
¡Bendita tú por haber creído lo que te fue dicho de parte del Señor, y porque lo que él te anunció, se cumplirá! El cántico de María
Mientras Jesús hablaba, una mujer de entre la multitud gritó: ¡Dios bendiga el vientre que te trajo y los pechos que mamaste! A lo que Jesús replicó: