Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 2:3 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)

A mitad de la fiesta se les acabó el vino, y la madre de Jesús fue adonde él estaba y se lo dijo.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: No tienen vino.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Durante la celebración, se acabó el vino, entonces la madre de Jesús le dijo: —Se quedaron sin vino.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Sucedió que se terminó el vino preparado para la boda, y se quedaron sin vino. Entonces la madre de Jesús le dijo: 'No tienen vino.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y faltando vino, la madre de Jesús le dice: No tienen vino.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y como llegó a faltar vino, la madre de Jesús le dice a éste: 'No tienen vino'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: No tienen vino.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 2:3
8 Referans Kwoze  

porque esto es mi sangre del nuevo pacto, la cual será derramada en favor de muchos, para perdón de los pecados.


Las dos hermanas enviaron un mensaje a Jesús, diciéndole: 'Señor, tu buen amigo está enfermo de gravedad'.


e invitaron también a Jesús y a sus discípulos.


Jesús le contestó: Mujer, ¿por qué vienes ahora a buscarme? Aún no ha llegado mi hora.


No os preocupéis por nada, pero orad sin cesar, suplicando a Dios por vuestras necesidades y no olvidando darle gracias por todo.