Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 12:8 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)

A los pobres podéis ayudarlos cuando queráis, porque siempre los tendréis cerca; pero a mí no me tendréis por mucho tiempo entre vosotros.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Porque a los pobres siempre los tendréis con vosotros, mas a mí no siempre me tendréis.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Siempre habrá pobres entre ustedes, pero a mí no siempre me tendrán».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

A los pobres los tienen siempre con ustedes, pero a mí no me tendrán siempre.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

porque a los pobres siempre los tenéis con vosotros,° pero a mí no siempre me tenéis.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Porque a los pobres siempre los tenéis con vosotros; pero a mí no me tenéis siempre'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque a los pobres siempre los tenéis con vosotros, pero a mí no siempre me tenéis.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 12:8
9 Referans Kwoze  

Porque pobres los vais a tener siempre entre vosotros, pero a mí no siempre me vais a tener.


porque a los pobres los tendréis siempre con vosotros y podréis ayudarlos cuando queráis; pero a mí no vais a tenerme por mucho tiempo.


Jesús les respondió: Todavía brillará la luz entre vosotros por algún tiempo. Mientras tengáis luz, caminad en ella para que la oscuridad no os sorprenda, porque el que camina envuelto en la oscuridad, no puede reconocer el camino.


Hijitos míos, poco tiempo me queda para estar con vosotros. Me buscaréis, pero, como ya les dije a los dirigentes judíos, adonde yo voy vosotros no podéis venir.


En otra ocasión les dijo Jesús: Yo tengo que irme, y vosotros trataréis de encontrarme: pero moriréis por vuestros pecados, porque no podéis ir adonde yo voy.