Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Juan 4:13 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)

Porque él nos ha dado su Santo Espíritu como testimonio de que nosotros permanecemos en él, y él en nosotros.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

En esto conocemos que permanecemos en él, y él en nosotros, en que nos ha dado de su Espíritu.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y Dios nos ha dado su Espíritu como prueba de que vivimos en él y él en nosotros.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y ¿cómo sabemos que permanecemos en Dios y él en nosotros? Porque nos ha comunicado su Espíritu.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

En esto conocemos que permanecemos en Él y Él en nosotros: en que nos ha dado de su Espíritu.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En esto conocemos que permanecemos en él y él en nosotros: en que nos ha dado su Espíritu.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

En esto conocemos que permanecemos en Él, y Él en nosotros, en que nos ha dado de su Espíritu.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Juan 4:13
11 Referans Kwoze  

Pues bien, nosotros no hemos recibido el espíritu del mundo, sino que Dios nos ha dado el Espíritu que de él procede, para que podamos conocer el don glorioso que Dios nos ha concedido.


Tened presente que no os pertenecéis a vosotros mismos, sino que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo que habéis recibido de Dios.


Nosotros podemos saber que le conocemos, si guardamos de veras sus mandamientos.


El que obedece a la palabra de Dios demuestra que en su corazón se ha hecho perfecto el amor; y de este modo sabemos que estamos en comunión con Dios.


El que guarda los mandamientos permanece en Dios, y Dios en él. Y sabemos que Dios permanece en nosotros por el Espíritu Santo que nos ha dado.