Bib sou entènèt

Piblisite

Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman


Rut 2 - Gloss Spanish Gloss Spanish
Rut 2

1 Y-Noemí tenía-un-conocido tenía-un-pariente de-su-marido, hombre de-gran riqueza, de-la-familia de-Elimelec, y-su-nombre era-Booz.

2 Y-dijo Rut la-moabita a-Noemí: Me-voy-por-favor al-campo a-espigar espigas tras-de quien encuentre-gracia a-sus-ojos. Y-dijo a-ella: Ve, hija-mía.

3 y-fue y-llegó y-espigo en-el-campo, tras los-segadores y-la-llevo-casualmente su-fortuna a-la-parte-de el-campo de-Booz que de-la-familia-de Elimelec,

4 y-he-aquí-que-Booz vino de-Belén y-dijo a-los-segadores YHVH con-ustedes Y-dijeron a-él Te-bendiga YHVH

5 y-dijo Booz. a-su-criado que-estaba al-frente-de-los-segadores para-quien? la-muchacha la-ésta?

6 y-contestó el-criado que-estaba al-frente-de-los-segadores y-dijo: una-joven moabita ella que-ha-vuelto con-Noemí de-el-campo-de Moab,

7 y-dijo-ella espigaré-pues y-recogeré entre-las-gavillas tras los-segadores y-ha-venido y-sigue desde-entonces la-Mañana y-hasta-Ahora en-que su-reposar la-casa un-poco

8 y-dijo Booz a-Rut: ¿acaso-no oíste hija-mía no-vayas a-espigar en-campo otro, y-tampoco no pases de-aquí y-aquí júntate con-mis-criadas

9 tus-ojos en-el-campo, que-sieguen e-irás tras-ellas ¿acaso-no he-ordenado --a-los-criados no tocarte? y-tienes-sed? ve a-las-vasijas y-bebe de-lo-que saquen los-criados

10 Y-cayó sobre-su-rostro y-se-postro a-tierra Y-dijo a-él por-qué? he-encontrado gracia en-tus-ojos para-fijarte-en-mi y-yo extranjera?

11 y-contesto Booz y-dijo a-ella contar fue-contado a-mí todo lo-que-hiciste con-tu-suegra tras la-muerte-de tu-marido y-abandonaste tu-padre y-tu-madre y-la-tierra-de tu-nacimiento y-fuiste a-un-pueblo que no-conocías ayer anteayer

12 premie YHVH tu-obra y-sea tu-recompensa colmada de-parte-de YHVH Dios-de Israel que-has-venido a-refugiarte bajo-sus-alas

13 y-ella-dijo he-encontrado-gracia en-tus-ojos mi-señor ciertamente me-has-consolado y-ciertamente has-hablado a-el-corazón-de tu-sierva y-yo no soy como-una-de tus-criadas

14 y-dijo a-ella Booz a-el-tiempo-de la-comida acércate aquí, y-come de-el-pan y-moja tu-bocado en-el-vinagre y-siéntate del-lado-de los-segadores y-ofreció-a-ella trigo-tostado y-ella-comió y-se-sació y-dejó-sobrante

15 Y-se-levantó a-espigar y-ordenó Booz a-sus-siervos diciendo: también entre las-gavillas espigará y-no la-avergonzarán

16 y-también sacar-sacarán para-ella de-los-manojos y-abandonarán y-ella-espigará y-no increparán-a-ella

17 y-ella-espigo en-el-campo hasta-la-tarde y-desgrano - lo-que-había-espigado y-era como-un-efa cebadas

18 y-tomo y-llego a-la-ciudad y-vio su-suegra - lo-que-había-espigado y-saco y-dio-a-ella - lo-que-le-había-sobrado de-su-saciarse

19 Y-dijo a-ella su-suegra donde? has-espigado este-día y-donde? haz-trabajado sea quien-se-fijó-en-ti bendito y-contó a-su-suegra - que-había-trabajado con-él, Y-dijo el-nombre-de el-hombre que he-trabajado con-él, este-día Booz

20 Y-dijo Noemí a-su-nuera bendito él por-YHVH que no-retiro su-piedad con-los-vivos y-con-los-muertos Y-dijo a-ella Noemí pariente para-nosotros el-hombre uno-de-nuestros-redentores él

21 Y-dijo Rut: la-moabita también ciertamente-dijo a-mi con-los-criados que-para-mí te-juntarás hasta cuando-terminen - toda-la-siega que-para-mí

22 Y-dijo Noemí a-Rut: su-nuera bueno hija-mía que salgas con-sus-criadas y-no molestaran-a-ti en-campo otro,

23 y-se-junto con-criadas-de Booz espigando hasta-el-acabar-de la-siega-de-las-cebadas y-la-siega-de los-trigo y-vivía con-su-suegra

2023 by Betheden Ministries

 Public Domain. All of this publication may be shared, translated, sold, or copied freely without limitation and without permission. To learn more about this open license visit https://creativecommons.org/share-your-work/public-domain/cc0/

Wycliffe Bible Translators, Inc.