1 Y-dijeron los-hijos-de-los-profetas a-Elíseo mire-te-ruego el-lugar que nosotros habitamos allí ante-ti angosto para-nosotros 2 Iremos-pues hasta-el-Jordán y-cogeremos de-allí cada-hombre viga una y-haremos-para-nosotros allí un-lugar para-habitar allí y-dijo vayan 3 Y-dijo el-uno dígnate te-rogamos y-ven con-tus-siervos y-dijo Yo iré 4 Y-se-fue con-ellos y-vinieron al-Jordán y-cortaron los-árboles 5 Y-sucedió el-uno cortaba la-viga y-el-hierro cayó a-el-agua y-se-puso-a-gritar y-decía ay mi-señor que-él prestado 6 Y-dijo el-hombre-de-el-Dios ¿dónde ?-ha-caído y-le-mostró --el-lugar y-cortó-un-palo y-arrojó-allí e-hizo-flotar el-hierro 7 Y-dijo levanta para-ti y-extendió su-mano y-lo-cogió - 8 Y-el-rey-de Aram estaba combatiendo con-Israel Y-se-aconsejó con-sus-siervos diciendo: a-lugar-de fulano mengano mi-campamento 9 Y-envió el-hombre-de el-Dios hacia-el-rey-de Israel a-decir guárdate de-cruzar el-lugar el-este pues-allí Aram bajando 10 Y-envió el-rey-de Israel a-el-lugar que había-dicho-a-él el-hombre-de-el-Dios y-le-había-prevenido y-le-había-prevenido y-se-guardara allí no una y-no dos 11 Y-se-inquietó el-corazón-de el-rey-de-Aram por-el-asunto el-éste llamó a-sus-servidores y-dijo a-ellos: ¿acaso-no informarán a-mí ¿Quién de-nosotros a-el-rey-de ?-Israel 12 Y-dijo uno de-sus-servidores no mi-señor el-rey que-Elíseo El-profeta que en-Israel informó a-el-rey-de Israel --las-cosas que tú-has-dicho en-el-aposento-de tu-techo 13 Y-dijo vayan y-miren dónde él y-enviaré y-lo-cogeré y-se-informó-a-él diciendo: he-aquí-que en-Dotan 14 Y-envió-hacia-allí caballos y-carro y-ejército pesado y-vinieron de-noche y-pusieron-cerco sobre-la-ciudad 15 Y-madrugó el-servidor-de el-hombre-de el-Dios para-levantarse Y-salió y-he-aquí-que-un-ejército rodeaba --la-ciudad y-caballo y-carro y-dijo su-muchacho a-él ay mi-señor ¿cómo ?-haremos 16 Y-dijo no-temas pues muchos los-que con-nosotros más-que con-ellos 17 Y-oró Elíseo y-dijo: YHVH abre-te-ruego --sus-ojos y-vea Y-abrió YHVH --los-ojos-de el-muchacho y-vio y-he-aquí-que la-montaña llena-de caballos y-carro-de fuego alrededor-de Elíseo 18 Y-bajaron hacía-él Y-oró Elíseo a-YHVH y-dijo: hiere-te-ruego --el-pueblo-el-éste con-la-ceguera y-los-hirió con-la-ceguera según-la-palabra-de Elíseo 19 Y-dijo a-ellos: Elíseo no éste el-camino y-no ésta la-ciudad vayan tras-de-mí y-haré-ir a-ustedes hacía-al-hombre que buscan e-hizo-ir ellos a-Samaria 20 Y-sucedió cuando-su-llegar a-Samaria que-dijo Elíseo YHVH abre --los-ojos-de-éstos y-vean Y-abrió YHVH --sus-ojos y-vieron y-he-aquí-que en-medio-de Samaria 21 Y-dijo el-rey-de-Israel a-Elíseo al-ver-él a-ellos ¿acaso-mataré? mataré ?-padre-mío 22 Y-dijo no mates ¿acaso-a-los-que has-capturado con-tu-espada y-con-tu-arco tú ?-matas pon pan y-agua ante-ellos y-coman y-beban y-se-irán a-sus-señores 23 Y-dispuso-banquete para-ellos banquete grande. y-comieron y-bebieron y-les-envió y-se-fueron a-sus-señores y-no-volvieron más las-bandas-de Aram a-volver por-el-país-de Israel - 24 y-sucedió tras-esto que-reunió Ben-Hadad rey-de-Aram a-todo-su-ejército y-subió y-puso-sitio sobre-Samaria 25 Y-hubo hambre grande en-Samaria y-he-aquí-que habían-puesto-sitio sobre-ella hasta ser cabeza-de-asno por-ochenta plata y-el-cuarto-de el-qab excrementos-de-palomas excrementos-de-palomas por-cinco-plata 26 Y-estaba el-rey-de Israel paseando sobre-la-muralla y-una-mujer gritó a-él diciendo: salva mi-señor el-rey 27 Y-dijo no-te-salva YHVH ¿de-dónde ?-te-voy-a-salvar-yo acaso-de-la-era o de-el-lagar 28 Y-dijo-A-ella el-rey ¿Qué-?-para-ti Y-dijo la-mujer la-ésta dijo a-mí da a-tu-hijo y-lo-comeremos hoy y-a-mi-hijo comeremos mañana 29 Y-cocinamos a-mi-hijo y-lo-comimos y-yo-dije a-ella en-el-día el-otro da a-tu-hijo y-lo-comeremos y-ocultó a-su-hijo 30 Y-sucedió cuando-el-oír-de el-rey --las-palabras-de la-mujer que-rasgó --sus-vestiduras Y-él, cruzaba sobre-la-muralla y-vio el-pueblo y-he-aquí-que el-saco sobre-su-carne por-dentro 31 Y-dijo así-haga-a-mí Dios y-así añada si-queda la-cabeza-de Elíseo hijo-de-Safat sobre-él este-día 32 Y-Elíseo estaba-sentado en-su-casa y-los-ancianos estaban-sentados con-él Y-envió un-hombre por-delante-de-él antes-de-que viniera el-mensajero a-él Y-él, dijo a-los-ancianos ¿acaso-han-visto que-ha-enviado el-hijo-de-el-asesino el-este a-cortar --?-mi-cabeza miren al-llegar el-mensajero cierren la-puerta y-aprieten a-él con-la-puerta ¿acaso-no el-ruido-de los-pies-de su-señor ?-tras-de-él 33 Aún-él hablando con-ellos y-he-aquí-que el-mensajero bajaba a-él y-dijo mira-esta la-desgracia de YHVH ¿qué-ha-de-esperar de-YHVH ?-aún - |
2023 by Betheden Ministries
Public Domain. All of this publication may be shared, translated, sold, or copied freely without limitation and without permission. To learn more about this open license visit https://creativecommons.org/share-your-work/public-domain/cc0/
Wycliffe Bible Translators, Inc.