विलापगीत 2:3 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)3 उस ने क्रोध में आकर इस्राएल के सींग को जड़ से काट डाला है; उस ने शत्रु के सामने उनकी सहायता करने से अपना दाहिना हाथ खींच लिया है; उस ने चारों ओर भस्म करती हुई लौ के समान याकूब को जला दिया है। अध्याय देखेंपवित्र बाइबल3 यहोवा ने क्रोध में भर कर के इस्राएल की सारी शक्ति उखाड़ फेंकी। उसने इस्राएल के ऊपर से अपने दाहिना हाथ उठा लिया है। उसने ऐसा उस घड़ी में किया था जब शत्रु उस पर चढ़ा था। वह याकूब में धधकती हुई आग सा भड़की। वह एक ऐसी आग थी जो आस—पास का सब कुछ चट कर जाती है। अध्याय देखेंHindi Holy Bible3 उसने क्रोध में आकर इस्राएल के सींग को जड़ से काट डाला है; उसने शत्रु के साम्हने उनकी सहायता करने से अपना दहिना हाथ खींच लिया हे; उसने चारों ओर भस्म करती हुई लौ की नाईं याकूब को जला दिया है। अध्याय देखेंपवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)3 प्रभु ने अपनी क्रोधाग्नि में इस्राएल राष्ट्र की शक्ति के प्रतीक सींग को काट दिया, उसने शत्रु के आक्रमण के समय अपना दाहिना हाथ इस्राएली सेना से खींच लिया। उसने याकूब राष्ट्र में अग्नि प्रज्वलित की, जिसने चारों ओर सब को भस्म कर दिया। अध्याय देखेंसरल हिन्दी बाइबल3 उन्होंने उग्र क्रोध में इस्राएल के समस्त बल को निरस्त कर दिया है. उन्होंने उनके ऊपर से अपना सुरक्षा देनेवाला दायां हाथ खींच लिया है, जब शत्रु उनके समक्ष आ खड़ा हुआ था. वह याकोब में प्रचंड अग्नि बन जल उठे जिससे उनके निकटवर्ती सभी कुछ भस्म हो गया. अध्याय देखेंइंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 20193 उसने क्रोध में आकर इस्राएल के सींग को जड़ से काट डाला है; उसने शत्रु के सामने उनकी सहायता करने से अपना दाहिना हाथ खींच लिया है; उसने चारों ओर भस्म करती हुई लौ के समान याकूब को जला दिया है। अध्याय देखें |