Biblia Todo Logo
ऑनलाइन बाइबिल
- विज्ञापनों -




मत्ती 9:5 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

5 सहज क्या है? यह कहना, ‘तेरे पाप क्षमा हुए’, या यह कहना, ‘उठ और चल फिर।’

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबल

5-6 अधिक सहज क्या है? यह कहना कि ‘तेरे पाप क्षमा हुए’ या यह कहना ‘खड़ा हो और चल पड़?’ ताकि तुम यह जान सको कि पृथ्वी पर पापों को क्षमा करने की शक्ति मनुष्य के पुत्र में हैं।” यीशु ने लकवे के मारे से कहा, “खड़ा हो, अपना बिस्तर उठा और घर चला जा।”

अध्याय देखें प्रतिलिपि

Hindi Holy Bible

5 सहज क्या है, यह कहना, कि तेरे पाप क्षमा हुए; या यह कहना कि उठ और चल फिर।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

5 अधिक सहज क्‍या है − यह कहना, ‘तुम्‍हारे पाप क्षमा हो गये हैं’ अथवा यह कहना, ‘उठो और चलो-फिरो’?

अध्याय देखें प्रतिलिपि

नवीन हिंदी बाइबल

5 सहज क्या है? यह कहना, ‘तेरे पाप क्षमा हुए’ या यह कहना, ‘उठ और चल फिर’?

अध्याय देखें प्रतिलिपि

सरल हिन्दी बाइबल

5 क्या कहना सरल है, ‘तुम्हारे पाप क्षमा हो गए’ या ‘उठो, चलने लगो?’

अध्याय देखें प्रतिलिपि




मत्ती 9:5
15 क्रॉस रेफरेंस  

और देखो, कई लोग लकवा के एक रोगी को खाट पर रखकर उसके पास लाए। यीशु ने उनका विश्‍वास देखकर, उस लकवे के रोगी से कहा, “हे पुत्र, ढाढ़स बाँध; तेरे पाप क्षमा हुए।”


परन्तु इसलिये कि तुम जान लो कि मनुष्य के पुत्र को पृथ्वी पर पाप क्षमा करने का अधिकार है।” तब उसने लकवे के रोगी से कहा, “उठ, अपनी खाट उठा, और अपने घर चला जा।”


यीशु ने उनका विश्‍वास देखकर उस लकवे के रोगी से कहा, “हे पुत्र, तेरे पाप क्षमा हुए।”


उसने उनका विश्‍वास देखकर उससे कहा, “हे मनुष्य, तेरे पाप क्षमा हुए।”


और उसने स्त्री से कहा, “तेरे पाप क्षमा हुए।”


और उसी के नाम ने, उस विश्‍वास के द्वारा जो उसके नाम पर है, इस मनुष्य को जिसे तुम देखते हो और जानते भी हो सामर्थ्य दी है। उसी विश्‍वास ने जो उसके द्वारा है, इसको तुम सब के सामने बिलकुल भला चंगा कर दिया है।


पतरस ने उससे कहा, “हे एनियास! यीशु मसीह तुझे चंगा करता है। उठ, अपना बिछौना बिछा।” तब वह तुरन्त उठ खड़ा हुआ।


हमारे पर का पालन करें:

विज्ञापनों


विज्ञापनों