प्रकाशितवाक्य 3:1 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)1 “सरदीस की कलीसिया के दूत को यह लिख : “जिसके पास परमेश्वर की सात आत्माएँ और सात तारे हैं, वह यह कहता है कि मैं तेरे कामों को जानता हूँ : तू जीवित तो कहलाता है, पर है मरा हुआ। अध्याय देखेंपवित्र बाइबल1 “सरदीस की कलीसिया के स्वर्गदूत को इस प्रकार लिख: “ऐसा वह कहता है जिसके पास परमेश्वर की सात आत्माएँ तथा सात तारे हैं, “मैं तुम्हारे कर्मों को जानता हूँ, लोगों का कहना है कि तुम जीवित हो किन्तु वास्तव में तुम मरे हुए हो। अध्याय देखेंHindi Holy Bible1 और सरदीस की कलीसिया के दूत को लिख, कि, जिस के पास परमेश्वर की सात आत्माएं और सात तारे हैं, यह कहता है, कि मैं तेरे कामों को जानता हूं, कि तू जीवता तो कहलाता है, पर, है मरा हुआ। अध्याय देखेंपवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)1 “सरदीस की कलीसिया के दूत को यह लिखो : “जो परमेश्वर की सातों आत्माओं को और सातों तारों को धारण किये है, उसका सन्देश इस प्रकार है: मैं तुम्हारे आचरण से परिचित हूँ। लोग तुम्हें जीवित मानते हैं, किन्तु तुम तो मर चुके हो। अध्याय देखेंनवीन हिंदी बाइबल1 “सरदीस की कलीसिया के दूत को यह लिख : “जिसके पास परमेश्वर की सात आत्माएँ और सात तारे हैं वह यह कहता है : मैं तेरे कार्यों को जानता हूँ कि तू जीवित तो कहलाता है, परंतु है मरा हुआ। अध्याय देखेंसरल हिन्दी बाइबल1 “सारदेइस नगर की कलीसिया के लिए चुने हुए दूत को लिखो: जो परमेश्वर की सात आत्माओं का, जो उनकी सेवा में है, हाकिम है तथा जो सात तारे लिए हुए है, उसका कहना यह है: मैं तुम्हारे कामों से परिचित हूं. तुम कहलाते तो हो जीवित, किंतु वास्तव में हो मरे हुए! अध्याय देखेंइंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 20191 “सरदीस की कलीसिया के स्वर्गदूत को लिख: “जिसके पास परमेश्वर की सात आत्माएँ और सात तारे हैं, यह कहता है कि मैं तेरे कामों को जानता हूँ, कि तू जीवित तो कहलाता है, पर है मरा हुआ। अध्याय देखें |