Biblia Todo Logo
ऑनलाइन बाइबिल
- विज्ञापनों -




श्रेष्ठगीत 1:15 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

15 ‘ओ मेरी प्रियतमा, तू खूबसूरत है। तू कितनी सुन्‍दर है! कपोतियों की तरह तेरी आंखें हैं।’

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबल

15 मेरी प्रिये, तुम रमणीय हो! ओह, तुम कितनी सुन्दर हो! तेरी आँखे कपोतों की सी सुन्दर हैं।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

Hindi Holy Bible

15 तू सुन्दरी है, हे मेरी प्रिय, तू सुन्दरी है; तेरी आंखें कबूतरी की सी हैं।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

15 तू सुन्दरी है, हे मेरी प्रिय, तू सुन्दरी है; तेरी आँखें कबूतरी की सी हैं।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

सरल हिन्दी बाइबल

15 मेरी प्रियतमा, कितनी सुंदर हो तुम! ओह, तुम वास्तव में कितनी सुंदर हो! तुम्हारी आंखें कबूतरी के समान हैं.

अध्याय देखें प्रतिलिपि

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

15 तू सुन्दरी है, हे मेरी प्रिय, तू सुन्दरी है; तेरी आँखें कबूतरी की सी हैं। वधू

अध्याय देखें प्रतिलिपि




श्रेष्ठगीत 1:15
17 क्रॉस रेफरेंस  

‘ओ प्रियतम, तुम सुन्‍दर हो, तुम प्रियदर्शी हो। हमारा दीवान हरा है,


‘ओ महासुन्‍दरी! यदि तुझे अपने प्राण-प्रिय का पता नहीं मालूम, तो भेड़ों के पद-चिह्‍नों का अनुसरण कर, चरवाहों के तम्‍बुओं के पास अपनी बकरियों के बच्‍चे चरा।’


‘ओ मेरी प्रियतमा! मैं तेरी उपमा, राजा फरओ के रथ की घोड़ी से देता हूं।


मेरा प्रियतम मुझसे कह रहा है : “ओ मेरी प्रियतमा, मेरी प्रियदर्शिनी, उठकर चली आ।


अंजीर फल पकने लगे हैं, अंगूर लताएँ फूल रही हैं, वे सुगन्‍ध बिखेर रही हैं। ओ मेरी प्रियतमा, मेरी प्रियदर्शिनी, उठकर चली आ।


‘ओ मेरी प्रियतमा, तू सुन्‍दर है, सचमुच तू सुन्‍दर है। नकाब के भीतर तेरी आंखें कपोत की तरह दिखाई देती हैं, तेरे केश गिलआद प्रदेश की ढाल से नीचे उतर रही बकरियों के झुण्‍ड के सदृश लगते हैं।


ओ मेरी संगिनी, ओ मेरी दुलहन! तेरा प्‍यार कितना मीठा है, अंगूर से अधिक मधुर तेरा प्‍यार है।


‘ओ मेरी प्रियतमा! तेरा हर अंग सांचे में ढला है, तू निष्‍कलंक सुन्‍दरी है।


उसकी आंखें झरने तट पर पंिक्‍तबद्ध बैठी, दूध की धुली कपोतियों के सदृश हैं।।


‘मैं सोई हुई थी, पर मेरा मन जाग रहा था। सुनो, मेरा प्रियतम द्वार खटखटा रहा है : “ओ मेरी संगिनी, मेरी प्रियतमा, मेरी कपोती, मेरी निष्‍कलंक सुन्‍दरी! मेरे लिए द्वार खोल! मेरा सिर ओस से भीग गया है। मेरी लटें रात में टपकती बूंदों से तर हैं।”


“यह उषा के सदृश दिखनेवाली कन्‍या कौन है? यह मानो दूज का चन्‍द्रमा है, सूर्य की तरह आलोकमयी है। पताका फहराती हुई सेना के सदृश प्रेम में आक्रमण करनेवाली यह कौन है?” ’


‘ओ मेरी प्रियतमा, तू तिर्सा नगरी की तरह सुन्‍दर, यरूशलेम के सदृश रूपवती है। पताका फहराती हुई सेना के समान तू प्रेम में आक्रमणकारी है।


‘ओ प्रियतमा, मनमोहनी! तू कितनी सुन्‍दर, सुकुमार कन्‍या है।


तेरा कद खजूर वृक्ष-जैसा ऊंचा है, और उसके गुच्‍छों की तरह तेरे स्‍तन हैं।


तुम यह पूछते हो, ‘प्रभु ऐसा क्‍यों कर रहा है?’ सुनो, जब तुमने युवावस्‍था में विवाह किया था, तब तुम्‍हारी युवावस्‍था की पत्‍नी और तुम्‍हारे मध्‍य स्‍थापित विवाह की प्रतिज्ञा में प्रभु भी साक्षी था। अब तुम अपनी युवावस्‍था की पत्‍नी के प्रति विश्‍वासघात कर रहे हो, जबकि वह विवाह की प्रतिज्ञा के अनुसार तुम्‍हारी जीवन-साथी और पत्‍नी है।


हमारे पर का पालन करें:

विज्ञापनों


विज्ञापनों