Biblia Todo Logo
ऑनलाइन बाइबिल
- विज्ञापनों -




यूहन्ना 5:2 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

2 यरूशलेम में भेड़-फाटक के पास एक कुण्‍ड है, जो इब्रानी भाषा में बेतजैता कहलाता है। उसके पाँच मण्‍डप हैं।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबल

2 यरूशलेम में भेड़-द्वार के पास एक तालाब है, इब्रानी भाषा में इसे “बेतहसदा” कहा जाता है। इसके किनारे पाँच बरामदे बने हैं

अध्याय देखें प्रतिलिपि

Hindi Holy Bible

2 यरूशलेम में भेड़-फाटक के पास एक कुण्ड है जो इब्रानी भाषा में बेतहसदा कहलाता है, और उसके पांच ओसारे हैं।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

2 यरूशलेम में भेड़–फाटक के पास एक कुण्ड है जो इब्रानी भाषा में बैतहसदा कहलाता है; उसके पाँच ओसारे हैं।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

नवीन हिंदी बाइबल

2 यरूशलेम में भेड़-फाटक के पास एक कुंड है जो इब्रानी भाषा में बैतहसदा कहलाता है; उसके पाँच ओसारे हैं।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

सरल हिन्दी बाइबल

2 येरूशलेम में भेड़-फाटक के पास एक जलाशय है, जो इब्री भाषा में बैथज़ादा कहलाता है और जिसके पांच ओसारे हैं,

अध्याय देखें प्रतिलिपि




यूहन्ना 5:2
14 क्रॉस रेफरेंस  

वहाँ से जुलूस ‘एफ्रइम-द्वार’, ‘प्राचीन-द्वार’, ‘मत्‍स्‍य-द्वार’, हननेल-बुर्ज और हम्‍मेआ-बुर्ज से निकलते हुए ‘मेष-द्वार’ पर पहुँचा और वहाँ से ‘निरीक्षण-द्वार’ पर जाकर रुक गया।


महापुरोहित एल्‍याशीब अपने सहयोगी पुरोहितों के साथ शहरपनाह की मरम्‍मत करने को तैयार हुआ। उन्‍होंने ‘मेष-द्वार’ को बनाया। उन्‍होंने उसकी प्रतिष्‍ठा कर उसमें दरवाजे लगाए। तत्‍पश्‍चात् उन्‍होंने शहरपनाह की ‘हम्‍मेआ-बुर्ज’ तथा ‘हननेल-बुर्ज’ तक प्रतिष्‍ठा की, और उसको बनाया।


कोने के ऊपरवाले कमरे से ‘मेष-द्वार’ तक सुनारों और व्‍यापारियों ने मरम्‍मत की।


तुमने पुराने जलाशय का जल एकत्र करने के लिए दो दीवारों के मध्‍य नया जलाशय बनाया। पर जिसने यह कार्य सम्‍पन्न किया था, उस पर तुमने दृष्‍टिपात भी नहीं किया; जिसने पहले से ही यह योजना बनाई थी, उसपर तुमने ध्‍यान भी नहीं दिया!


तुमने देखा कि दाऊदपुर के किले में कितने जलकुण्‍ड हैं। तुमने निचले जलाशय का जल एकत्र किया।


यह सुन कर पिलातुस ने येशु को बाहर ले आने का आदेश दिया। वह उस स्‍थान पर, जो “चबूतरा” और इब्रानी में “गब्‍बथा” कहलाता है, न्‍यायासन पर बैठ गया।


वे येशु को ले चले। येशु अपना क्रूस उठाए हुए बाहर निकले, और उस स्‍थान को गए, जो “खोपड़ी” और इब्रानी में “गुलगुता” का स्‍थान कहलाता है।


बहुत यहूदियों ने यह दोषपत्र पढ़ा; क्‍योंकि वह स्‍थान, जहाँ येशु क्रूस पर चढ़ाए गये थे, शहर के पास ही था और दोषपत्र इब्रानी, लातीनी और यूनानी भाषाओं में लिखा हुआ था।


इस पर येशु ने उससे कहा, “मरियम!” उसने मुड़ कर इब्रानी में उनसे कहा, “रब्‍बोनी”, अर्थात् “गुरुवर”।


उन में बहुत-से रोगी−अन्‍धे, लंगड़े और अर्द्धांगरोगी पड़े रहते थे। [वे पानी के लहराने की राह देखते थे,


येशु ने उत्तर दिया, “मैंने एक कार्य किया है, और तुम सब आश्‍चर्य करते हो।


उसने अनुमति दे दी। तब पौलुस ने सीढ़ियों पर खड़े हो कर हाथ से लोगों को चुप रहने के लिए संकेत किया। जब सब चुप हो गये, तो पौलुस ने उन्‍हें इब्रानी भाषा में सम्‍बोधित किया :


उन्‍होंने राजाओं को उस स्‍थान पर एकत्र किया, जो इब्रानी में हरमगिदोन कहलाता है।


उनका एक राजा था, अर्थात अगाध गर्त्त का दूत, जिसका नाम इब्रानी में अबद्दोन है और यूनानी में अप्‍पुलयोन।


हमारे पर का पालन करें:

विज्ञापनों


विज्ञापनों