Biblia Todo Logo
ऑनलाइन बाइबिल
- विज्ञापनों -




यिर्मयाह 51:16 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

16 जब वह बोलता है तब आकाश में महासागर उमड़ पड़ता है। वह पृथ्‍वी के सीमान्‍तों से कुहरा उठाता है। वह वर्षा के लिए बिजली चमकाता है, और अपने भण्‍डारगृहों से पवन बहाता है।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबल

16 जब वह गरजता है तब आकाश का जल गरज उठता है। वह सारी पृथ्वी से मेघों को ऊपर भेजता है। वह वर्षा के साथ बिजली को भेजता है। वह अपने भण्डार गृह से हवाओं को लाता है।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

Hindi Holy Bible

16 जब वह बोलता है तब आकाश में जल का बड़ा शब्द होता है, वह पृथ्वी की छोर से कुहरा उठाता है। वह वर्षा के लिये बिजली बनाता, और अपने भण्डार में से पवन निकाल ले आता है।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

16 जब वह बोलता है तब आकाश में जल का बड़ा शब्द होता है, वह पृथ्वी की छोर से कुहरा उठाता है। वह वर्षा के लिये बिजली बनाता, और अपने भण्डार में से पवन निकाल ले आता है।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

सरल हिन्दी बाइबल

16 उनके नाद उच्चारण से आकाश के जल में हलचल मच जाती है; वही हैं जो चारों ओर से मेघों का आरोहण बनाया करते हैं. वह वृष्टि के लिए बिजली को अधीन करते हैं तथा अपने भण्डारगृह से पवन को चलाते हैं.

अध्याय देखें प्रतिलिपि

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

16 जब वह बोलता है तब आकाश में जल का बड़ा शब्द होता है, वह पृथ्वी की छोर से कुहरा उठाता है। वह वर्षा के लिये बिजली बनाता, और अपने भण्डार में से पवन निकाल ले आता है।

अध्याय देखें प्रतिलिपि




यिर्मयाह 51:16
24 क्रॉस रेफरेंस  

परमेश्‍वर ने नूह एवं उन समस्‍त वन-पशुओं और पालतू पशुओं की सुध ली, जो जलयान में उसके साथ थे। उसने पृथ्‍वी पर हवा बहायी और जल घटने लगा।


परमेश्‍वर पृथ्‍वी को ताड़ित करने के लिए अथवा पृथ्‍वी की भलाई के लिए, या फिर मानव जाति के प्रति अपने प्रेम के वशीभूत यह कार्य करता है।


‘क्‍या तू कभी हिम के भण्‍डर-गृहों में गया है? क्‍या तूने कभी ओलों के भण्‍डारों को देखा है,


क्‍या तेरा बाहुबल मेरे बराबर है? क्‍या तू मेरे समान गर्जना कर सकता है?


तेरी डांट से सागर भाग गए; तेरे गर्जन-स्‍वर के कारण वे पलायन कर गए।


वह पृथ्‍वी के छोर से बादल उठाता है, वह वर्षा के लिए विद्युत चमकाता है, वह अपने स्‍वर्गिक भण्‍डार-गृहों से पवन बहाता है।


वह अपना वचन भेजकर उसे पिघलाता है; वह अपना पवन बहाता और जल बहने लगता है।


प्रभु स्‍वर्ग में गरज उठा; सर्वोच्‍च परमेश्‍वर ने नाद किया: ओले और दहकते अंगारे झरने लगे।


राष्‍ट्र क्रोध करते हैं, राज्‍य विचलित होते हैं; किन्‍तु परमेश्‍वर के शब्‍द बोलते ही पृथ्‍वी पिघल जाती है।


वह स्‍वर्ग पर, सनातन के स्‍वर्ग पर सवारी करता है, देखो, वह अपनी वाणी, शक्‍तिशाली वाणी सुनाता है।


उसने आकाश में पुरवइया बहाई, और अपनी शक्‍ति से दक्‍खिनी वायु हांकी।


अतएव जब मूसा ने मिस्र देश की ओर अपनी लाठी उठाई तब प्रभु ने समस्‍त मिस्र देश पर पूरे दिन और रात पूर्वी वायु को बहाया। जब सबेरा हुआ तब पूर्वी वायु अपने साथ टिड्डी दल ले आई।


अत: प्रभु ने प्रचण्‍ड पश्‍चिमी वायु बहाई। वह टिड्डियों को उड़ा ले गई और उन्‍हें लाल सागर में डुबा दिया। समस्‍त मिस्र देश में एक भी टिड्डी शेष नहीं रही।


मूसा ने समुद्र की ओर अपना हाथ फैलाया। प्रभु ने रात भर पूर्वी वायु बहाकर समुद्र को पीछे धकेल दिया। प्रभु ने समुद्र को सूखी भूमि बना दिया। समुद्र का जल दो भागों में विभाजित हो गया।


बाहरी आंगन तक करूबों के पंखों की फड़फड़ाहट सुनाई देने लगी। जैसी आवाज सर्वशक्‍तिमान परमेश्‍वर के बोलने पर होती है, वैसी ही करूबों के पंखों की फड़ाफड़ाहट थी।


‘ओ इस्राएल वंशियों, तुम मेरे लिए इथियोपिओं के समान हो।’ प्रभु यह कहता है, ‘क्‍या मैंने तुम्‍हें मिस्र देश से, पलिश्‍तियों को कप्‍तोर देश से सीरिया-वासियों को कीर देश से नहीं निकाला था?


परन्‍तु प्रभु ने समुद्र पर एक प्रचण्‍ड आंधी उत्‍पन्न की। तब समुद्र पर भयंकर तूफान उठा और जलयान के टूटने का भय उत्‍पन्न हो गया।


जब सूरज निकला तब परमेश्‍वर ने पूर्व दिशा से गरम हवा बहाई। योना के सिर पर सूरज की किरणें पड़ीं और वह बेहोश हो गया। योना मृत्‍यु की इच्‍छा करने लगा। उसने कहा, ‘मेरे लिए जीवित रहने की अपेक्षा मरना अच्‍छा है।’


हमारे पर का पालन करें:

विज्ञापनों


विज्ञापनों