Biblia Todo Logo
ऑनलाइन बाइबिल

- विज्ञापनों -




यशायाह 29:10 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

10 प्रभु ने तुम पर घोर आलस्‍य की आत्‍मा प्रेषित की है! उसने नबियों को, जो तुम्‍हारे नेत्र थे, बन्‍द कर दिया; तुम्‍हारे द्रष्‍टाओं पर, जो तुम्‍हारे मस्‍तिष्‍क थे, परदा डाल दिया!

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबल

10 यहोवा ने तुमको सुलाया है। यहोवा ने तुम्हारी आँखें बन्द कर दी। (नबी तुम्हारी आँखें है।) तुम्हारी बुद्धि पर यहोवा ने पर्दा डाल दिया है। (नबी तुम्हारी बुद्धि हैं।)

अध्याय देखें प्रतिलिपि

Hindi Holy Bible

10 यहोवा ने तुम को भारी नींद में डाल दिया है और उसने तुम्हारी नबीरूपी आंखों को बन्द कर दिया है और तुम्हारे दर्शीरूपी सिरों पर पर्दा डाला है।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

10 यहोवा ने तुम को भारी नींद में डाल दिया है और उसने तुम्हारी नबीरूपी आँखों को बन्द कर दिया है और तुम्हारे दर्शीरूपी सिरों पर परदा डाला है।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

सरल हिन्दी बाइबल

10 क्योंकि याहवेह ने तुम्हारे ऊपर एक भारी नींद की आत्मा को डाला है: उन्होंने भविष्यवक्ताओं को अंधा कर दिया है; और तुम्हारे सिर को ढंक दिया है.

अध्याय देखें प्रतिलिपि

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

10 यहोवा ने तुम को भारी नींद में डाल दिया है और उसने तुम्हारी नबीरूपी आँखों को बन्द कर दिया है और तुम्हारे दर्शीरूपी सिरों पर परदा डाला है। (रोम. 11:8)

अध्याय देखें प्रतिलिपि




यशायाह 29:10
21 क्रॉस रेफरेंस  

उनकी आंखें धुंधली पड़ जाएं, और वे देख न सकें; तू उनकी कमर को सदैव झुकाकर रख।


अत: मैं इन लोगों के मध्‍य पुन: आश्‍चर्य कर्म, अद्भुत कार्य करूंगा: इनके बुद्धिमान लोगों की बुद्धि नष्‍ट हो जाएगी, समझदार व्यक्‍तियों की समझ को पाला मार जाएगा।”


ये द्रष्‍टाओं को आदेश देते हैं: “परमेश्‍वर के दर्शन मत देखो;” और दर्शियों से कहते हैं, “जो कटु सत्‍य है उसकी नबूवत हम से मत करो। हमें मीठी-मीठी बातें सुनाओ, हमसे मिथ्‍या भविष्‍यवाणी कहो।


तेरे मूल पिता याकूब ने पाप किया था, तेरे प्रवक्‍ताओं ने मेरे प्रति अपराध किया था।


ऐसे लोग न जानते हैं और न समझते हैं। उनकी आंखें बन्‍द हैं, अत: वे देख नहीं सकते। उनकी बुद्धि पर परदा पड़ा है, इसलिए वे समझ नहीं सकते।


प्रभु ने मुझसे कहा, ‘उस दिन, राजा और उसके उच्‍च-अधिकारियों के हाथ-पैर ठण्‍डे पड़ जाएंगे। पुरोहित आश्‍चर्य में डूब जाएंगे। नबियों की बुद्धि काम नहीं करेगी।’


वे अंधों की तरह गलियों में भटकते हैं; उनकी पोशाक धार्मिकों के खून से कलंकित है, अत: कोई उनकी पोशाक को स्‍पर्श नहीं करता।


‘और यदि कोई नबी धोखा खाकर मेरी ओर से उस व्यक्‍ति को सन्‍देश देगा, तो मैं प्रभु ही उस सन्‍देश को झूठा सिद्ध कर उस नबी को धोखे में फंसाऊंगा। मैं उस पर अपना हाथ उठाऊंगा, और अपने निज लोग इस्राएलियों के मध्‍य से उसको नष्‍ट कर दूंगा।


वे उपदेश करते हैं, ‘हमें उपदेश मत सुना; तुझे ऐसी नबूवत का उपदेश नहीं करना चाहिए, क्‍योंकि हमें पतन का अपमान सहना नहीं पड़ेगा।’


‘मेरी बात सुनो: ओ याकूब-वंशियों के अगुओ, ओ इस्राएल-वंशियों के शासको, क्‍या तुम्‍हें न्‍याय के सिद्धान्‍त नहीं जानना चाहिए?


अत: ओ नबियो! रात में तुम्‍हें दर्शन नहीं मिलेगा, और न ही अन्‍धकार में तुम शकुन विचार सकोगे। तुम-नबियों का सूर्य अस्‍त हो जाएगा, तुम्‍हारे दिन भी अन्‍धकार में बदल जाएंगे।


जैसा कि धर्मग्रन्‍थ में लिखा है — “परमेश्‍वर ने उनकी बुद्धि को जड़ बना दिया। उसने उन्‍हें ऐसी आँखे दे दीं, जो देखती नहीं और ऐसे कान, जो सुनते नहीं और उनकी यह दशा आज तक बनी हुई है।”


इस युग-संसार के देवता ने अविश्‍वासियों का मन इतना अन्‍धा कर दिया है कि वे परमेश्‍वर के प्रतिरूप, अर्थात् मसीह के तेजोमय शुभ समाचार की ज्‍योति को देखने में असमर्थ हैं।


दाऊद ने शाऊल के सिरहाने से भाला और पानी की सुराही उठा ली और वे वहां से चले गए। किसी ने उन्‍हें जाते हुए नहीं देखा। किसी को पता नहीं चला। कोई जागा भी नहीं। वे गाढ़ी नींद में सो रहे थे। प्रभु ने उन्‍हें गहरी नींद में सुला दिया था।


(प्राचीन काल में इस्राएली देश में यह प्रथा थी : जब कोई व्यक्‍ति परमेश्‍वर से कुछ बात पूछने जाता था, तब वह कहता था, ‘आओ, हम द्रष्‍टा के पास चलें।’ जिस मनुष्‍य को आजकल नबी कहते हैं, उसे प्राचीन काल में द्रष्‍टा कहते थे)


हमारे पर का पालन करें:

विज्ञापनों


विज्ञापनों