Biblia Todo Logo
ऑनलाइन बाइबिल
- विज्ञापनों -




उत्पत्ति 18:5 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

5 तब तक मैं रोटी ले आऊंगा कि आप उसे खाकर अपने को ताजा करें। उसके पश्‍चात् आप आगे चले जाना। आप तो अपने सेवक के पास आए हैं।’ उन्‍होंने कहा, ‘जैसा तुम कहते हो, वैसा ही करो।’

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबल

5 मैं आप लोगों के लिए कुछ भोजन लाता हूँ और आप लोग जितना चाहें खाएं। इसके बाद आप लोग अपनी यात्रा आरम्भ कर सकते हैं।” तीनों ने कहा, “यह बहुत अच्छा है। तुम जैसा कहते हो, करो।”

अध्याय देखें प्रतिलिपि

Hindi Holy Bible

5 फिर मैं एक टुकड़ा रोटी ले आऊं और उससे आप अपने जीव को तृप्त करें; तब उसके पश्चात आगे बढें: क्योंकि आप अपने दास के पास इसी लिये पधारे हैं। उन्होंने कहा, जैसा तू कहता है वैसा ही कर।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

5 फिर मैं एक टुकड़ा रोटी ले आऊँ, और उससे आप अपने अपने जीव को तृप्‍त करें, तब उसके पश्‍चात् आगे बढ़ें; क्योंकि आप अपने दास के पास इसी लिये पधारे हैं।” उन्होंने कहा, “जैसा तू कहता है वैसा ही कर।”

अध्याय देखें प्रतिलिपि

नवीन हिंदी बाइबल

5 फिर मैं रोटी ले आऊँगा, ताकि आप खाकर तृप्‍त हो जाएँ, और उसके बाद आगे बढ़ें; क्योंकि आप अपने दास के यहाँ आए हैं।” उन्होंने कहा, “जैसा तू कहता है वैसा ही कर।”

अध्याय देखें प्रतिलिपि

सरल हिन्दी बाइबल

5 मैं आपके लिए भोजन तैयार करता हूं, ताकि आप खाकर तरो ताजा हो सकें और फिर अपनी आगे की यात्रा में जाएं—क्योंकि आप अपने सेवक के यहां आए हैं. उन्होंने अब्राहाम से कहा, “वैसा ही करो, जैसा कि तुमने कहा है.”

अध्याय देखें प्रतिलिपि




उत्पत्ति 18:5
12 क्रॉस रेफरेंस  

अब्राहम तुरन्‍त सारा के पास तम्‍बू में गए और उससे कहा, ‘शीघ्र ही दस किलो मैदा लेकर उसे गूंध डालो और उसकी रोटियाँ बना लो।’


देखिए, मेरी दो कुंआरी कन्‍याएँ हैं। मैं उन्‍हें आपके पास बाहर लाता हूँ। जो आपकी दृष्‍टि में भला लगे, वैसा ही उनके साथ कीजिए। किन्‍तु इन पुरुषों के साथ कुछ न कीजिए, क्‍योंकि ये मेरी छत तले आए हैं।’


याकूब ने कहा, ‘नहीं, यदि मुझे तुम्‍हारी कृपा-दृष्‍टि प्राप्‍त हुई है तो तुम मेरे हाथ से मेरी भेंट स्‍वीकार करो। निस्‍सन्‍देह तुम्‍हारे मुख को देखना मानो परमेश्‍वर के मुख को देखना है; क्‍योंकि तुमने मुझे अपनाया है।


जब विधवा पानी लेने जाने लगी तक एलियाह ने उसे पुकार कर कहा, ‘कृपाकर, अपने साथ रोटी का एक टुकड़ा भी लाना।’


तथा दाखरस, जो उसके हृदय को आनन्‍दित करता है, एवं मुख को चमकाने के लिए तेल, और रोटी, जो उसके हृदय को बल प्रदान करती है।


देखो, स्‍वर्गिक सेनाओं का प्रभु, स्‍वामी, यरूशलेम नगर से, यहूदा प्रदेश से जीवन का आधार और सहारा समस्‍त भोजन-वस्‍तु का आधार, सम्‍पूर्ण पेय-जल का आधार छीन रहा है।


हमारा प्रतिदिन का भोजन आज हमें दे।


मानोह ने प्रभु के दूत से कहा, ‘हमें अनुमति दीजिए, कि हम आप को रोक सकें, और बकरी के बच्‍चे का मांस पकाकर आपके सम्‍मुख परोस सकें।’


प्रभु के दूत ने मानोह से कहा, ‘यदि तू मुझे रोक लेगा तो भी मैं तेरा भोजन नहीं खा सकूँगा। परन्‍तु यदि तू अग्‍नि-बलि तैयार करना चाहता है तो उसे प्रभु को अर्पित कर।’ (मानोह नहीं जानता था कि वह मनुष्‍य प्रभु का दूत है।)


चौथे दिन वे सबेरे उठे। वह जाने के लिए तैयार हुआ। लड़की के पिता ने अपने दामाद से कहा, ‘रोटी का एक टुकड़ा खाकर अपने हृदय को तरोताजा करो। उसके बाद चले जाना।’


जब तक मैं लौटकर न आऊं, तब तक तू यहाँ से मत जाना। मैं तेरे लिए अपनी भेंट लाऊंगा और उसको तेरे सम्‍मुख परोसूँगा।’ उसने कहा, ‘जब तक तू लौटकर नहीं आएगा तब तक मैं यहीं ठहरूँगा।’


अत: गिद्ओन घर में आया। उसने बकरी का एक बच्‍चा काटा और दस किलो आटे की बेखमीर रोटियाँ बनाईं। तत्‍पश्‍चात् वह मांस को टोकरी में, और शोरबा को एक बर्तन में रखकर बांज वृक्ष के नीचे गया। जब वह निकट पहुँचा


हमारे पर का पालन करें:

विज्ञापनों


विज्ञापनों