2 कुरिन्थियों 4:13 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)13 धर्मग्रन्थ में लिखा है, “मैंने विश्वास किया और इसलिए मैं बोला।” हम विश्वास के उसी मनोभाव से प्रेरित हैं। हम विश्वास करते हैं और इसलिए हम बोलते हैं। अध्याय देखेंपवित्र बाइबल13 शास्त्र में लिखा है, “मैंने विश्वास किया था इसलिए मैं बोला।” हममें भी विश्वास की वही आत्मा है और हम भी विश्वास करते हैं इसीलिए हम भी बोलते हैं। अध्याय देखेंHindi Holy Bible13 और इसलिये कि हम में वही विश्वास की आत्मा है, (जिस के विषय मे लिखा है, कि मैं ने विश्वास किया, इसलिये मैं बोला) सो हम भी विश्वास करते हैं, इसी लिये बोलते हैं। अध्याय देखेंपवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)13 इसलिये कि हम में वही विश्वास की आत्मा है, जिसके विषय में लिखा है, “मैं ने विश्वास किया, इसलिये मैं बोला।” अत: हम भी विश्वास करते हैं, इसी लिये बोलते हैं। अध्याय देखेंनवीन हिंदी बाइबल13 क्योंकि हममें विश्वास की वही आत्मा है, जिसके विषय में लिखा है : मैंने विश्वास किया, इसलिए मैं बोला। हम भी विश्वास करते हैं, इसलिए बोलते हैं, अध्याय देखेंसरल हिन्दी बाइबल13 विश्वास के उसी भाव में, जैसा कि पवित्र शास्त्र का लेख है: मैंने विश्वास किया, इसलिये मैं चुप न रहा. हम भी यह सब इसलिये कहते हैं कि हमने भी विश्वास किया है. अध्याय देखें |